Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ko 질문들 – 과거형 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [여든다섯]

85 [yeodeundaseos]

질문들 – 과거형 1

jilmundeul – gwageohyeong 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Скільки Ви випили? 당----마- 많- 마셨-요? 당__ 얼__ 많_ 마____ 당-은 얼-나 많- 마-어-? ---------------- 당신은 얼마나 많이 마셨어요? 0
d---sin---n ----a-a----h-i-m---e--s-eo-o? d__________ e______ m_____ m_____________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- m-s-e-s---o-o- ----------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i masyeoss-eoyo?
Скільки Ви працювали? 당-- -마- ---일했--? 당__ 얼__ 많_ 일____ 당-은 얼-나 많- 일-어-? ---------------- 당신은 얼마나 많이 일했어요? 0
d-n-si---un--olmana-ma------l-a--s-eoy-? d__________ e______ m_____ i____________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- i-h-e-s-e-y-? ---------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i ilhaess-eoyo?
Скільки Ви написали? 당신- 얼마나--이---요? 당__ 얼__ 많_ 썼___ 당-은 얼-나 많- 썼-요- --------------- 당신은 얼마나 많이 썼어요? 0
dangs-n-eu- -olm--a-man--- sseo-----y-? d__________ e______ m_____ s___________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a m-n--- s-e-s---o-o- --------------------------------------- dangsin-eun eolmana manh-i sseoss-eoyo?
Як Ви спали? 당------ 잤--? 당__ 어__ 잤___ 당-은 어-게 잤-요- ------------ 당신은 어떻게 잤어요? 0
da--s-n-eun-eo----h----as---oyo? d__________ e________ j_________ d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e j-s---o-o- -------------------------------- dangsin-eun eotteohge jass-eoyo?
Як Ви здали іспит? 당-은---게--험- 통과--요? 당__ 어__ 시__ 통_____ 당-은 어-게 시-을 통-했-요- ------------------ 당신은 어떻게 시험을 통과했어요? 0
da--s-n-------t--oh-e---h-om---l--------ahae---eo--? d__________ e________ s_________ t__________________ d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e s-h-o---u- t-n---w-h-e-s-e-y-? ---------------------------------------------------- dangsin-eun eotteohge siheom-eul tong-gwahaess-eoyo?
Як Ви знайшли дорогу? 당-- 어-- -- 찾--요? 당__ 어__ 길_ 찾____ 당-은 어-게 길- 찾-어-? ---------------- 당신은 어떻게 길을 찾았어요? 0
da--s-n-eu--eo---oh-e --l---- -h-j-as--eo-o? d__________ e________ g______ c_____________ d-n-s-n-e-n e-t-e-h-e g-l-e-l c-a---s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eotteohge gil-eul chaj-ass-eoyo?
З ким Ви говорили? 당-- 누------어-? 당__ 누__ 얘_____ 당-은 누-와 얘-했-요- -------------- 당신은 누구와 얘기했어요? 0
d-n-s-----n ---uwa -aegih-e-s-eo--? d__________ n_____ y_______________ d-n-s-n-e-n n-g-w- y-e-i-a-s---o-o- ----------------------------------- dangsin-eun nuguwa yaegihaess-eoyo?
З ким Ви домовилися? 당신----- 약속을---어-? 당__ 누__ 약__ 잡____ 당-은 누-와 약-을 잡-어-? ----------------- 당신은 누구와 약속을 잡았어요? 0
da--s---e----uguw--ya-sog-eu--jab-------y-? d__________ n_____ y_________ j____________ d-n-s-n-e-n n-g-w- y-g-o---u- j-b-a-s-e-y-? ------------------------------------------- dangsin-eun nuguwa yagsog-eul jab-ass-eoyo?
З ким Ви святкували день народження? 당신- --- 당-- 생-- 축-했-요? 당__ 누__ 당__ 생__ 축_____ 당-은 누-와 당-의 생-을 축-했-요- ---------------------- 당신은 누구와 당신의 생일을 축하했어요? 0
d-----n-eun-nu-uw- da-g-i--ui--aeng----e-l -h-gha---s--e--o? d__________ n_____ d_________ s___________ c________________ d-n-s-n-e-n n-g-w- d-n-s-n-u- s-e-g-i---u- c-u-h-h-e-s-e-y-? ------------------------------------------------------------ dangsin-eun nuguwa dangsin-ui saeng-il-eul chughahaess-eoyo?
Де Ви були? 당신---디에-있--요? 당__ 어__ 있____ 당-은 어-에 있-어-? ------------- 당신은 어디에 있었어요? 0
da-gsin-eu- -odie i---e--s--o--? d__________ e____ i_____________ d-n-s-n-e-n e-d-e i-s-e-s---o-o- -------------------------------- dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
Де Ви жили? 당-은 어디에----요? 당__ 어__ 살____ 당-은 어-에 살-어-? ------------- 당신은 어디에 살았어요? 0
da----n---n e--i--s-l-a---e---? d__________ e____ s____________ d-n-s-n-e-n e-d-e s-l-a-s-e-y-? ------------------------------- dangsin-eun eodie sal-ass-eoyo?
Де Ви працювали? 당-은-어디서-일했-요? 당__ 어__ 일____ 당-은 어-서 일-어-? ------------- 당신은 어디서 일했어요? 0
d-------eun e---s-o--lh--ss-e---? d__________ e______ i____________ d-n-s-n-e-n e-d-s-o i-h-e-s-e-y-? --------------------------------- dangsin-eun eodiseo ilhaess-eoyo?
Що Ви рекомендували? 당신- 뭘------? 당__ 뭘 제_____ 당-은 뭘 제-했-요- ------------ 당신은 뭘 제안했어요? 0
d---s------ m-----eanh-ess-e---? d__________ m___ j______________ d-n-s-n-e-n m-o- j-a-h-e-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun mwol jeanhaess-eoyo?
Що Ви їли? 당-은 ---었--? 당__ 뭘 먹____ 당-은 뭘 먹-어-? ----------- 당신은 뭘 먹었어요? 0
da-gsi--e-- mw-l -eog-------oy-? d__________ m___ m______________ d-n-s-n-e-n m-o- m-o---o-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun mwol meog-eoss-eoyo?
Що Ви дізналися? 당신- --경험했--? 당__ 뭘 경_____ 당-은 뭘 경-했-요- ------------ 당신은 뭘 경험했어요? 0
dan-si--eun --ol---eongheo-ha-ss--oy-? d__________ m___ g____________________ d-n-s-n-e-n m-o- g-e-n-h-o-h-e-s-e-y-? -------------------------------------- dangsin-eun mwol gyeongheomhaess-eoyo?
Як швидко Ви їхали? 당신은---- 빨----했어-? 당__ 얼__ 빨_ 운_____ 당-은 얼-나 빨- 운-했-요- ----------------- 당신은 얼마나 빨리 운전했어요? 0
d---s-n-eun eolma---pp-l-i ---eo----s---o--? d__________ e______ p_____ u________________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a p-a-l- u-j-o-h-e-s-e-y-? -------------------------------------------- dangsin-eun eolmana ppalli unjeonhaess-eoyo?
Як довго Ви летіли? 당-- -마나 ----았어요? 당__ 얼__ 오_ 날____ 당-은 얼-나 오- 날-어-? ---------------- 당신은 얼마나 오래 날았어요? 0
dan----------olm-na ol----a--a-s-eoy-? d__________ e______ o___ n____________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a o-a- n-l-a-s-e-y-? -------------------------------------- dangsin-eun eolmana olae nal-ass-eoyo?
Як високо Ви стрибнули? 당-은-얼-나-----어올랐어-? 당__ 얼__ 높_ 뛰______ 당-은 얼-나 높- 뛰-올-어-? ------------------ 당신은 얼마나 높이 뛰어올랐어요? 0
dan-s-n-e------m-n------- -----ool---s---y-? d__________ e______ n____ t_________________ d-n-s-n-e-n e-l-a-a n-p-i t-w-e-o-l-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eolmana nop-i ttwieoollass-eoyo?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.