Розмовник

uk Прикметники 1   »   el Επίθετα 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

78 [ebdomḗnta oktṓ]

Επίθετα 1

Epítheta 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грецька Відтворити більше
стара жінка μ-----γά----υνα--α μ__ μ_____ γ______ μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α ------------------ μία μεγάλη γυναίκα 0
m-- m--á-ē g-n---a m__ m_____ g______ m-a m-g-l- g-n-í-a ------------------ mía megálē gynaíka
товста жінка μ-α---ντρή γυνα--α μ__ χ_____ γ______ μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α ------------------ μία χοντρή γυναίκα 0
mí- c-ont-ḗ g-n-íka m__ c______ g______ m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a ------------------- mía chontrḗ gynaíka
допитлива жінка μ-α π---ε--η -υ-α-κα μ__ π_______ γ______ μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α -------------------- μία περίεργη γυναίκα 0
m---pe--er-ē---na-ka m__ p_______ g______ m-a p-r-e-g- g-n-í-a -------------------- mía períergē gynaíka
новий автомобіль ένα κ---ο--γιο--υτο-ίνητο έ__ κ_________ α_________ έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ- ------------------------- ένα καινούργιο αυτοκίνητο 0
é-- k--no-r--o-a-t-k-nēto é__ k_________ a_________ é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t- ------------------------- éna kainoúrgio autokínēto
швидкий автомобіль έ-- γ---ορο--υ-ο--ν-το έ__ γ______ α_________ έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ- ---------------------- ένα γρήγορο αυτοκίνητο 0
é---grḗ-----a-tokín-to é__ g______ a_________ é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t- ---------------------- éna grḗgoro autokínēto
зручний автомобіль έ---άνε----υτ-κί--το έ__ ά____ α_________ έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ- -------------------- ένα άνετο αυτοκίνητο 0
én- á-et- -u---ínēto é__ á____ a_________ é-a á-e-o a-t-k-n-t- -------------------- éna áneto autokínēto
синє плаття έν--μ-λ- φ--εμα έ__ μ___ φ_____ έ-α μ-λ- φ-ρ-μ- --------------- ένα μπλε φόρεμα 0
én--mp-e----rema é__ m___ p______ é-a m-l- p-ó-e-a ---------------- éna mple phórema
червоне плаття ένα --κ--νο ----μα έ__ κ______ φ_____ έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα κόκκινο φόρεμα 0
éna--ókk-n--p--rema é__ k______ p______ é-a k-k-i-o p-ó-e-a ------------------- éna kókkino phórema
зелене плаття έ-α --ά---- φό---α έ__ π______ φ_____ έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα πράσινο φόρεμα 0
éna -rá---- ----ema é__ p______ p______ é-a p-á-i-o p-ó-e-a ------------------- éna prásino phórema
чорна сумка μ-α μαύρη τσά--α μ__ μ____ τ_____ μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ- ---------------- μία μαύρη τσάντα 0
m-- ---------nta m__ m____ t_____ m-a m-ú-ē t-á-t- ---------------- mía maúrē tsánta
коричнева сумка μία -αφέ τ---τα μ__ κ___ τ_____ μ-α κ-φ- τ-ά-τ- --------------- μία καφέ τσάντα 0
m-a-ka--é-t--nta m__ k____ t_____ m-a k-p-é t-á-t- ---------------- mía kaphé tsánta
біла сумка μ---λ--κή ---ντα μ__ λ____ τ_____ μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ- ---------------- μία λευκή τσάντα 0
m-a l---- -s-nta m__ l____ t_____ m-a l-u-ḗ t-á-t- ---------------- mía leukḗ tsánta
люб’язні люди σ--πα---ικο- ά--ρωποι σ___________ ά_______ σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο- --------------------- συμπαθητικοί άνθρωποι 0
symp-t--tik-- á--h--p-i s____________ á________ s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i ----------------------- sympathētikoí ánthrōpoi
ввічливі люди ευγε--κ---ά-θρ---ι ε________ ά_______ ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο- ------------------ ευγενικοί άνθρωποι 0
e---ni-o--á---r---i e________ á________ e-g-n-k-í á-t-r-p-i ------------------- eugenikoí ánthrōpoi
цікаві люди ε--ι--έ-ο--ε- άν-ρ-ποι ε____________ ά_______ ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο- ---------------------- ενδιαφέροντες άνθρωποι 0
e--i----ro--e- -nthr-p-i e_____________ á________ e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i ------------------------ endiaphérontes ánthrōpoi
милі діти αγαπ-τ- ----ιά α______ π_____ α-α-η-ά π-ι-ι- -------------- αγαπητά παιδιά 0
a--p-tá -a--iá a______ p_____ a-a-ē-á p-i-i- -------------- agapētá paidiá
зухвалі діти α-θ-δ- -α---ά α_____ π_____ α-θ-δ- π-ι-ι- ------------- αυθάδη παιδιά 0
a--há-ē-paidiá a______ p_____ a-t-á-ē p-i-i- -------------- authádē paidiá
слухняні діти φ-ό-ι---π--διά φ______ π_____ φ-ό-ι-α π-ι-ι- -------------- φρόνιμα παιδιά 0
p--ónim- p-idiá p_______ p_____ p-r-n-m- p-i-i- --------------- phrónima paidiá

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…