Розмовник

uk Напої   »   es Bebidas

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [doce]

Bebidas

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Я п’ю чай. Y--b-b- té. Y_ b___ t__ Y- b-b- t-. ----------- Yo bebo té.
Я п’ю каву. Y---e-o c---. Y_ b___ c____ Y- b-b- c-f-. ------------- Yo bebo café.
Я п’ю мінеральну воду. Yo-be-- ag-- -i--ral. Y_ b___ a___ m_______ Y- b-b- a-u- m-n-r-l- --------------------- Yo bebo agua mineral.
Чи п’єш ти чай з лимоном? ¿-ebes-té c-n limón? ¿_____ t_ c__ l_____ ¿-e-e- t- c-n l-m-n- -------------------- ¿Bebes té con limón?
Чи п’єш ти каву з цукром? ¿--be---a----on --úcar? ¿_____ c___ c__ a______ ¿-e-e- c-f- c-n a-ú-a-? ----------------------- ¿Bebes café con azúcar?
Чи п’єш ти воду з льодом? ¿-eb-s -g-a -o- hie-o? ¿_____ a___ c__ h_____ ¿-e-e- a-u- c-n h-e-o- ---------------------- ¿Bebes agua con hielo?
Тут вечірка. A--í---y------i-sta. A___ h__ u__ f______ A-u- h-y u-a f-e-t-. -------------------- Aquí hay una fiesta.
Люди п’ють шампанське. La-----e ---e--ha--á-. L_ g____ b___ c_______ L- g-n-e b-b- c-a-p-n- ---------------------- La gente bebe champán.
Люди п’ють вино і пиво. L--ge-te----e v--o---ce--ez-. L_ g____ b___ v___ y c_______ L- g-n-e b-b- v-n- y c-r-e-a- ----------------------------- La gente bebe vino y cerveza.
Чи п’єш ти алкоголь? ¿--b-s----oh--? ¿_____ a_______ ¿-e-e- a-c-h-l- --------------- ¿Bebes alcohol?
Чи п’єш ти віскі? ¿B-b-s----s-y? ¿_____ w______ ¿-e-e- w-i-k-? -------------- ¿Bebes whisky?
Чи п’єш ти колу з ромом? ¿---es ------ol- c-- r--? ¿_____ C________ c__ r___ ¿-e-e- C-c---o-a c-n r-n- ------------------------- ¿Bebes Coca-Cola con ron?
Я не люблю шампанського. No -e-g--t- e--c-amp-n. N_ m_ g____ e_ c_______ N- m- g-s-a e- c-a-p-n- ----------------------- No me gusta el champán.
Я не люблю вина. N- -e-gus-a-el ----. N_ m_ g____ e_ v____ N- m- g-s-a e- v-n-. -------------------- No me gusta el vino.
Я не люблю пива. N--me---sta----ce--e-a. N_ m_ g____ l_ c_______ N- m- g-s-a l- c-r-e-a- ----------------------- No me gusta la cerveza.
Немовля любить молоко. Al-be-- -e gu--a ---l-c-e. - E- b-bé-----a--- l------e--a-.-. A_ b___ l_ g____ l_ l_____ / E_ b___ g____ d_ l_ l____ (_____ A- b-b- l- g-s-a l- l-c-e- / E- b-b- g-s-a d- l- l-c-e (-m-)- ------------------------------------------------------------- Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).
Дитина любить какао і яблучний сік. Al---ñ--- - -a-n-ña--e-gust-n -- -a-ao-- el-zumo-d- m-n----. A_ n___ / A l_ n___ l_ g_____ e_ c____ y e_ z___ d_ m_______ A- n-ñ- / A l- n-ñ- l- g-s-a- e- c-c-o y e- z-m- d- m-n-a-a- ------------------------------------------------------------ Al niño / A la niña le gustan el cacao y el zumo de manzana.
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. A-l--m---r--- g--t---l-z-m------a----- y -l----o-de-p-m-lo. A l_ m____ l_ g____ e_ z___ d_ n______ y e_ z___ d_ p______ A l- m-j-r l- g-s-a e- z-m- d- n-r-n-a y e- z-m- d- p-m-l-. ----------------------------------------------------------- A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.