Розмовник

uk Напої   »   nl Dranken

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [twaalf]

Dranken

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Я п’ю чай. Ik -r-n---he-. I_ d____ t____ I- d-i-k t-e-. -------------- Ik drink thee. 0
Я п’ю каву. Ik----nk --f-ie. I_ d____ k______ I- d-i-k k-f-i-. ---------------- Ik drink koffie. 0
Я п’ю мінеральну воду. Ik---in--m--e-aal-ater. I_ d____ m_____________ I- d-i-k m-n-r-a-w-t-r- ----------------------- Ik drink mineraalwater. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? Dr-nk-je----e--et -i-ro-n? D____ j_ t___ m__ c_______ D-i-k j- t-e- m-t c-t-o-n- -------------------------- Drink je thee met citroen? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? D-i---je k-ff-- m---su-ke-? D____ j_ k_____ m__ s______ D-i-k j- k-f-i- m-t s-i-e-? --------------------------- Drink je koffie met suiker? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? D-i-k j- --te--m----j-? D____ j_ w____ m__ i___ D-i-k j- w-t-r m-t i-s- ----------------------- Drink je water met ijs? 0
Тут вечірка. Er is--i-r--en ---st aan -e g-ng. E_ i_ h___ e__ f____ a__ d_ g____ E- i- h-e- e-n f-e-t a-n d- g-n-. --------------------------------- Er is hier een feest aan de gang. 0
Люди п’ють шампанське. D---e-sen -r-nk-n--ha-p----. D_ m_____ d______ c_________ D- m-n-e- d-i-k-n c-a-p-g-e- ---------------------------- De mensen drinken champagne. 0
Люди п’ють вино і пиво. De ---s-n dri-k-n wijn e- -ie-. D_ m_____ d______ w___ e_ b____ D- m-n-e- d-i-k-n w-j- e- b-e-. ------------------------------- De mensen drinken wijn en bier. 0
Чи п’єш ти алкоголь? Dr-n--je-a--o---? D____ j_ a_______ D-i-k j- a-c-h-l- ----------------- Drink je alcohol? 0
Чи п’єш ти віскі? Dr-------w--sky? D____ j_ w______ D-i-k j- w-i-k-? ---------------- Drink je whisky? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? D-ink -- --la me--r--? D____ j_ c___ m__ r___ D-i-k j- c-l- m-t r-m- ---------------------- Drink je cola met rum? 0
Я не люблю шампанського. I---o-- niet--an----mpa---. I_ h___ n___ v__ c_________ I- h-u- n-e- v-n c-a-p-g-e- --------------------------- Ik houd niet van champagne. 0
Я не люблю вина. I--h-ud ni-- --- wijn. I_ h___ n___ v__ w____ I- h-u- n-e- v-n w-j-. ---------------------- Ik houd niet van wijn. 0
Я не люблю пива. Ik ho-d-n--- --- -ie-. I_ h___ n___ v__ b____ I- h-u- n-e- v-n b-e-. ---------------------- Ik houd niet van bier. 0
Немовля любить молоко. D--b-by-ho--t--a---e-k. D_ b___ h____ v__ m____ D- b-b- h-u-t v-n m-l-. ----------------------- De baby houdt van melk. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. He--k----houd- -a-----col---me-- -- app----p. H__ k___ h____ v__ c____________ e_ a________ H-t k-n- h-u-t v-n c-o-o-a-e-e-k e- a-p-l-a-. --------------------------------------------- Het kind houdt van chocolademelk en appelsap. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. D- vr--- ----- ----s-na-s--p----e---ra--f-ui----. D_ v____ h____ v__ s___________ e_ g_____________ D- v-o-w h-u-t v-n s-n-a-a-p-l- e- g-a-e-r-i-s-p- ------------------------------------------------- De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.