Bir sonraki benzinlik nerede?
Π-ύ----α---ο--λ-σι-σ-ερ--β-ν-ιν---κ-;
Π__ ε____ τ_ π__________ β___________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο-
-------------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
0
Poú-eí--- -o-plē-i---e---b--z--ád---?
P__ e____ t_ p__________ b___________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o-
-------------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Bir sonraki benzinlik nerede?
Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο;
Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
Lastiğim patladı.
Έ-α-α----τ-χ-.
Έ____ λ_______
Έ-α-α λ-σ-ι-ο-
--------------
Έπαθα λάστιχο.
0
É-a-ha-l--t---o.
É_____ l________
É-a-h- l-s-i-h-.
----------------
Épatha lásticho.
Lastiğim patladı.
Έπαθα λάστιχο.
Épatha lásticho.
Tekeri değiştirebilir misiniz?
Μ-ο-ε--ε----α-λά-ετε--- ---τιχ-;
Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______
Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο-
--------------------------------
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
0
M-o--í-- n- --lá-e------l---i--o?
M_______ n_ a_______ t_ l________
M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-?
---------------------------------
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Tekeri değiştirebilir misiniz?
Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο;
Mporeíte na alláxete to lásticho?
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var.
Χ-ει---μα- --α δ-- -ίτρ- -τί---.
Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-.
--------------------------------
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
0
C-r-iá--m-i -na-dyo---t-a-n-í-e-.
C__________ é__ d__ l____ n______
C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-.
---------------------------------
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var.
Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ.
Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
Benzinim bitti.
Έμ--να --ό β--ζίνη.
Έ_____ α__ β_______
Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η-
-------------------
Έμεινα από βενζίνη.
0
É-ei----pó benzí-ē.
É_____ a__ b_______
É-e-n- a-ó b-n-í-ē-
-------------------
Émeina apó benzínē.
Benzinim bitti.
Έμεινα από βενζίνη.
Émeina apó benzínē.
Yedek bidonunuz var mı?
Έ---ε εφ-δρι---μ---ό-- -ι----νζ--η;
Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______
Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η-
-----------------------------------
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
0
Échet- ---e--i-----i-ón--g-a -enzí--?
É_____ e________ m______ g__ b_______
É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē-
-------------------------------------
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Yedek bidonunuz var mı?
Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη;
Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
Nereden telefon edebilirim?
Πο--μπ-ρ--να-κ----ένα -ηλεφώ-ημ-;
Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-;
---------------------------------
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
0
Poú m---ṓ-n---á-- én- tē-e-h--ē--?
P__ m____ n_ k___ é__ t___________
P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
----------------------------------
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Nereden telefon edebilirim?
Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Bir çekici servisine ihtiyacım var.
Χ----ζ--αι---ική---ή--ια.
Χ_________ ο____ β_______
Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α-
-------------------------
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
0
C---iá--m-i-------bo-th-i-.
C__________ o____ b________
C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-.
---------------------------
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Bir çekici servisine ihtiyacım var.
Χρειάζομαι οδική βοήθεια.
Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
Tamirhane arıyorum.
Ψ---- συ--ργε-ο-α-τ--ινήτω-.
Ψ____ σ________ α___________
Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν-
----------------------------
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
0
P---hn--synerg-ío ---o--n--ō-.
P______ s________ a___________
P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n-
------------------------------
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Tamirhane arıyorum.
Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.
Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
Bir kaza oldu.
Έγινε-έ-- -τ---μα.
Έ____ έ__ α_______
Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α-
------------------
Έγινε ένα ατύχημα.
0
Ég-ne én----ých---.
É____ é__ a________
É-i-e é-a a-ý-h-m-.
-------------------
Égine éna atýchēma.
Bir kaza oldu.
Έγινε ένα ατύχημα.
Égine éna atýchēma.
Bir sonraki telefon nerede?
Π-- ε--α- ---πλ-σ----ε---τη--φωνο;
Π__ ε____ τ_ π__________ τ________
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-;
----------------------------------
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
0
P-ú eí----to--lēsi--tero---l----n-?
P__ e____ t_ p__________ t_________
P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o-
-----------------------------------
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Bir sonraki telefon nerede?
Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;
Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
Yanınızda cep telefonu var mı?
Έ-ε-ε-κιν--- μ--- σας;
Έ____ κ_____ μ___ σ___
Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς-
----------------------
Έχετε κινητό μαζί σας;
0
É-h-te kin-tó ------as?
É_____ k_____ m___ s___
É-h-t- k-n-t- m-z- s-s-
-----------------------
Échete kinētó mazí sas?
Yanınızda cep telefonu var mı?
Έχετε κινητό μαζί σας;
Échete kinētó mazí sas?
Yardıma ihtiyacımız var.
Χρει-ζό------β---ε-α.
Χ___________ β_______
Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α-
---------------------
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
0
Ch-ei--ómas-- -o-t--ia.
C____________ b________
C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-.
-----------------------
Chreiazómaste boḗtheia.
Yardıma ihtiyacımız var.
Χρειαζόμαστε βοήθεια.
Chreiazómaste boḗtheia.
Bir doktor çağırın!
Κα--στε ένα--γι----!
Κ______ έ___ γ______
Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-!
--------------------
Καλέστε έναν γιατρό!
0
Ka-és-- --an-g-----!
K______ é___ g______
K-l-s-e é-a- g-a-r-!
--------------------
Kaléste énan giatró!
Bir doktor çağırın!
Καλέστε έναν γιατρό!
Kaléste énan giatró!
Polis çağırın!
Κ--έ-τ--τη--αστυ-ο-ία!
Κ______ τ__ α_________
Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α-
----------------------
Καλέστε την αστυνομία!
0
Ka------tē---sty-om--!
K______ t__ a_________
K-l-s-e t-n a-t-n-m-a-
----------------------
Kaléste tēn astynomía!
Polis çağırın!
Καλέστε την αστυνομία!
Kaléste tēn astynomía!
Belgeleriniz lütfen.
Τα-χ---ιά-σ-----ρ-κ-λ-.
Τ_ χ_____ σ__ π________
Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
0
T- ----t---sas -ara-a-ṓ.
T_ c______ s__ p________
T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
Ta chartiá sas parakalṓ.
Belgeleriniz lütfen.
Τα χαρτιά σας παρακαλώ.
Ta chartiá sas parakalṓ.
Sürücü belgeniz lütfen.
Το δ---ωμά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
Τ_ δ______ σ__ π________
Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
0
T- -í----- s-s pa-ak---.
T_ d______ s__ p________
T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-.
------------------------
To díplōmá sas parakalṓ.
Sürücü belgeniz lütfen.
Το δίπλωμά σας παρακαλώ.
To díplōmá sas parakalṓ.
Ruhsatınız lütfen.
Τ-ν άδ-ι--κυ-λο-ορ--- -ας----ακα-ώ.
Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________
Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-.
-----------------------------------
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
0
Tē- ---ia -y----hor-as-----pa----lṓ.
T__ á____ k___________ s__ p________
T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-.
------------------------------------
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.
Ruhsatınız lütfen.
Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.
Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.