መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   ms Masa lalu 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [lapan puluh satu]

Masa lalu 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ menulis m______ m-n-l-s ------- menulis 0
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Di--tel-h--e-uli- s--a-. D__ t____ m______ s_____ D-a t-l-h m-n-l-s s-r-t- ------------------------ Dia telah menulis surat. 0
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። D-n --a--e--h-m--uli- ka-. D__ d__ t____ m______ k___ D-n d-a t-l-h m-n-l-s k-d- -------------------------- Dan dia telah menulis kad. 0
ኣንበበ mem-aca m______ m-m-a-a ------- membaca 0
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። Dia--e-a--me-baca----a---. D__ t____ m______ m_______ D-a t-l-h m-m-a-a m-j-l-h- -------------------------- Dia telah membaca majalah. 0
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። Dan ----tel---m-mba-a---ku. D__ d__ t____ m______ b____ D-n d-a t-l-h m-m-a-a b-k-. --------------------------- Dan dia telah membaca buku. 0
ወሰደ a---l a____ a-b-l ----- ambil 0
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። Di- tel-h-----ambil -eb-t-n- r----. D__ t____ m________ s_______ r_____ D-a t-l-h m-n-a-b-l s-b-t-n- r-k-k- ----------------------------------- Dia telah mengambil sebatang rokok. 0
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Di--t-la--m---a-b---s----ing ---l-t. D__ t____ m________ s_______ c______ D-a t-l-h m-n-a-b-l s-k-p-n- c-k-a-. ------------------------------------ Dia telah mengambil sekeping coklat. 0
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። Lel-ki--t- ----k s--i-,-t--api wan-t- itu--e-ia. L_____ i__ t____ s_____ t_____ w_____ i__ s_____ L-l-k- i-u t-d-k s-t-a- t-t-p- w-n-t- i-u s-t-a- ------------------------------------------------ Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. 0
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። L--a-i--tu-m--as,-te-ap- w---t--it--raj--. L_____ i__ m_____ t_____ w_____ i__ r_____ L-l-k- i-u m-l-s- t-t-p- w-n-t- i-u r-j-n- ------------------------------------------ Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. 0
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ L----i-it- m--kin, ----p- -a-i-- it---a--. L_____ i__ m______ t_____ w_____ i__ k____ L-l-k- i-u m-s-i-, t-t-p- w-n-t- i-u k-y-. ------------------------------------------ Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. 0
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። D-- tidak--em---------ng m--a-n----hu-a-g. D__ t____ m________ w___ m________ h______ D-a t-d-k m-m-u-y-i w-n- m-l-i-k-n h-t-n-. ------------------------------------------ Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. 0
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። D---t---- b---asib--aik---------l--g. D__ t____ b_______ b____ c___ m______ D-a t-d-k b-r-a-i- b-i-, c-m- m-l-n-. ------------------------------------- Dia tidak bernasib baik, cuma malang. 0
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Di--tid-k -e-j-ya,-t-tap- gaga-. D__ t____ b_______ t_____ g_____ D-a t-d-k b-r-a-a- t-t-p- g-g-l- -------------------------------- Dia tidak berjaya, tetapi gagal. 0
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። D----i-a---em--r-- ----p- ber-sa --d-k -e--u---h-ti. D__ t____ g_______ t_____ b_____ t____ b______ h____ D-a t-d-k g-m-i-a- t-t-p- b-r-s- t-d-k b-r-u-s h-t-. ---------------------------------------------------- Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. 0
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። D-a t---k-g----ra, tet-pi di--s--i-. D__ t____ g_______ t_____ d__ s_____ D-a t-d-k g-m-i-a- t-t-p- d-a s-d-h- ------------------------------------ Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. 0
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። Di- tida------n----,-t----i-di----d-k-dis--ai. D__ t____ d_________ t_____ d__ t____ d_______ D-a t-d-k d-s-n-n-i- t-t-p- d-a t-d-k d-s-k-i- ---------------------------------------------- Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -