መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   ms Dalam kereta api

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማሌዥያ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? A-a----i-- ---eta--pi k---e---n? A_____ i__ k_____ a__ k_ B______ A-a-a- i-u k-r-t- a-i k- B-r-i-? -------------------------------- Adakah itu kereta api ke Berlin? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Puk---------ka- ke-e-- ap- -e-to-ak? P____ b________ k_____ a__ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i b-r-o-a-? ------------------------------------ Pukul berapakah kereta api bertolak? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? B---k-h k-reta-a-i t--a d- -e-lin? B______ k_____ a__ t___ d_ B______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- B-r-i-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Berlin? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? M-a-- -o-e--s-ya -a-u? M____ b____ s___ l____ M-a-, b-l-h s-y- l-l-? ---------------------- Maaf, boleh saya lalu? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። S-ya-ra-- -------pat -udu- -ay-. S___ r___ i__ t_____ d____ s____ S-y- r-s- i-i t-m-a- d-d-k s-y-. -------------------------------- Saya rasa ini tempat duduk saya. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። Sa-a--as--a----d--u- di -----t saya. S___ r___ a___ d____ d_ t_____ s____ S-y- r-s- a-d- d-d-k d- t-m-a- s-y-. ------------------------------------ Saya rasa anda duduk di tempat saya. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? Di -an---h---rab-k --m-a- ti-u-? D_ m______ g______ t_____ t_____ D- m-n-k-h g-r-b-k t-m-a- t-d-r- -------------------------------- Di manakah gerabak tempat tidur? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። G---bak--e--at-t-d-- -era-- di h-j--g-keret-----. G______ t_____ t____ b_____ d_ h_____ k_____ a___ G-r-b-k t-m-a- t-d-r b-r-d- d- h-j-n- k-r-t- a-i- ------------------------------------------------- Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። Da-------na-a- -er--a- t-m--t-m-ka---- -i ha---a-. D__ d_ m______ g______ t_____ m_____ - D_ h_______ D-n d- m-n-k-h g-r-b-k t-m-a- m-k-n- - D- h-d-p-n- -------------------------------------------------- Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Bo--hk-h---y--------d--b-w--? B_______ s___ t____ d_ b_____ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- b-w-h- ----------------------------- Bolehkah saya tidur di bawah? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? B--eh--- s--a--idu- -i --nga-? B_______ s___ t____ d_ t______ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- t-n-a-? ------------------------------ Bolehkah saya tidur di tengah? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? Bo--hk-- -aya -i-u- di atas? B_______ s___ t____ d_ a____ B-l-h-a- s-y- t-d-r d- a-a-? ---------------------------- Bolehkah saya tidur di atas? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? B-la--h k--a -kan bera-a-di-se-pa-a-? B______ k___ a___ b_____ d_ s________ B-l-k-h k-t- a-a- b-r-d- d- s-m-a-a-? ------------------------------------- Bilakah kita akan berada di sempadan? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? B-ra-a-l-mak-h perj--an-n-ke-Be-l--? B_____ l______ p_________ k_ B______ B-r-p- l-m-k-h p-r-a-a-a- k- B-r-i-? ------------------------------------ Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? A--kah-ker--- -p- ter-----? A_____ k_____ a__ t________ A-a-a- k-r-t- a-i t-r-e-a-? --------------------------- Adakah kereta api terlewat? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Ad-----a-da -emp--y-i----ua-- u-tuk-------? A_____ a___ m________ s______ u____ d______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i s-s-a-u u-t-k d-b-c-? ------------------------------------------- Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? A-a-ah-s--ua-- u--uk --m-k-n -a- -im-num di s--i? A_____ s______ u____ d______ d__ d______ d_ s____ A-a-a- s-s-a-u u-t-k d-m-k-n d-n d-m-n-m d- s-n-? ------------------------------------------------- Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? B--eh a-da-----t--- ---- pad-----ul-7 -agi? B____ a___ k_______ s___ p___ p____ 7 p____ B-l-h a-d- k-j-t-a- s-y- p-d- p-k-l 7 p-g-? ------------------------------------------- Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -