プレゼントを 買いたいの です が 。
Ես--ւ-ում ե---- ---- -նել:
Ե_ ո_____ ե_ մ_ ն___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-:
--------------------------
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
0
Ye- uz-m---m mi n----gn-l
Y__ u___ y__ m_ n___ g___
Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e-
-------------------------
Yes uzum yem mi nver gnel
プレゼントを 買いたいの です が 。
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
Yes uzum yem mi nver gnel
高すぎない ものを 。
Բայ- ո- ----:
Բ___ ո_ թ____
Բ-յ- ո- թ-ն-:
-------------
Բայց ոչ թանկ:
0
Ba-ts--v---- --a-k
B_____ v____ t____
B-y-s- v-c-’ t-a-k
------------------
Bayts’ voch’ t’ank
高すぎない ものを 。
Բայց ոչ թանկ:
Bayts’ voch’ t’ank
ハンドバッグは いかが です か ?
Մի-ո-ցե--- -ա-ուսա՞կ:
Մ______ մ_ պ_________
Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ-
---------------------
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
0
M-guts-ye--i -a----՞k
M________ m_ p_______
M-g-t-’-e m- p-y-s-՞-
---------------------
Miguts’ye mi payusa՞k
ハンドバッグは いかが です か ?
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
Miguts’ye mi payusa՞k
どんな色が いい です か ?
Ո-- գո-յ---եք ու-ո-մ:
Ո__ գ_____ ե_ ո______
Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-:
---------------------
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
0
VO---g-yn- yek’-u--m
V___ g____ y___ u___
V-՞- g-y-n y-k- u-u-
--------------------
VO՞r guynn yek’ uzum
どんな色が いい です か ?
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
VO՞r guynn yek’ uzum
黒、茶、白 ?
Ս-՞- ---ր--ո----, թե՞ -պի--կ:
Ս___ մ___________ թ__ ս______
Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-:
-----------------------------
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
0
Sev---m-k-ra-u--n- -’y-- spi--k
S____ m___________ t____ s_____
S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a-
-------------------------------
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
黒、茶、白 ?
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Փո՞քր -ե---՞-:
Փ____ թ_ մ____
Փ-՞-ր թ- մ-՞-:
--------------
Փո՞քր թե մե՞ծ:
0
P’vo---r -------՞ts
P_______ t___ m____
P-v-՞-’- t-y- m-՞-s
-------------------
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Փո՞քր թե մե՞ծ:
P’vo՞k’r t’ye me՞ts
ちょっと 見せて いただけます か ?
Կ-ր-լի՞ - սա-տ---եմ:
Կ______ է ս_ տ______
Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-:
--------------------
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
0
Kar-li--e-sa t-sn-m
K______ e s_ t_____
K-r-l-՞ e s- t-s-e-
-------------------
Kareli՞ e sa tesnem
ちょっと 見せて いただけます か ?
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
Kareli՞ e sa tesnem
これは 皮 です か ?
Ս- -աշվի՞---:
Ս_ կ______ է_
Ս- կ-շ-ի-ց է-
-------------
Սա կաշվի՞ց է:
0
Sa---sh-i-t-’ e
S_ k_________ e
S- k-s-v-՞-s- e
---------------
Sa kashvi՞ts’ e
これは 皮 です か ?
Սա կաշվի՞ց է:
Sa kashvi՞ts’ e
それとも 合皮 です か ?
Թե- ար-ես--կա--կաշվ-ց:
Թ__ ա_________ կ______
Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-:
----------------------
Թե՞ արհեստական կաշվից:
0
T-ye՞-arhes--ka--kas-v--s’
T____ a_________ k________
T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’
--------------------------
T’ye՞ arhestakan kashvits’
それとも 合皮 です か ?
Թե՞ արհեստական կաշվից:
T’ye՞ arhestakan kashvits’
もちろん 、 皮 です 。
Կա-վ------կ-:
Կ____ ի______
Կ-շ-ե ի-ա-կ-:
-------------
Կաշվե իհարկե:
0
K----e iha--e
K_____ i_____
K-s-v- i-a-k-
-------------
Kashve iharke
もちろん 、 皮 です 。
Կաշվե իհարկե:
Kashve iharke
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Սա-հ--կա--ս-լ-- --ակ- -:
Ս_ հ_______ լ__ ո____ է_
Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է-
------------------------
Սա հատկապես լավ որակի է:
0
S--h-t----s-lav----a-- e
S_ h_______ l__ v_____ e
S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e
------------------------
Sa hatkapes lav voraki e
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Սա հատկապես լավ որակի է:
Sa hatkapes lav voraki e
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
Եվ -ա--ւս-կը--ս-ապ-ս--ատ ---ն--:
Ե_ պ________ ի______ շ__ է___ է_
Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է-
--------------------------------
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
0
Ye- --yu-a-y-isk-pe---h-t--z--n e
Y__ p_______ i______ s___ e____ e
Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e
---------------------------------
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
Yev payusaky iskapes shat ezhan e
気に入り ました 。
Սա--նձ ---ր----ա---:
Ս_ ի__ դ___ է գ_____
Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս-
--------------------
Սա ինձ դուր է գալիս:
0
Sa---dz---- e--alis
S_ i___ d__ e g____
S- i-d- d-r e g-l-s
-------------------
Sa indz dur e galis
気に入り ました 。
Սա ինձ դուր է գալիս:
Sa indz dur e galis
これ 、 いただき ます 。
Սա ----նո---եմ:
Ս_ վ_______ ե__
Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-:
---------------
Սա վերցնում եմ:
0
S------s’num yem
S_ v________ y__
S- v-r-s-n-m y-m
----------------
Sa verts’num yem
これ 、 いただき ます 。
Սա վերցնում եմ:
Sa verts’num yem
交換は 出来ます か ?
Կա--՞ղ--մ-փ-խ-ն-կե-:
Կ_____ ե_ փ_________
Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ-
--------------------
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
0
K----gh---m -------na--l
K______ y__ p___________
K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e-
------------------------
Karo՞gh yem p’vokhanakel
交換は 出来ます か ?
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
Karo՞gh yem p’vokhanakel
もちろん です 。
Իհարկ-:
Ի______
Ի-ա-կ-:
-------
Իհարկե:
0
I---ke
I_____
I-a-k-
------
Iharke
贈り物として お包み いたします 。
Մե-- --պ---ն----կփաթ-թ-----ն-:
Մ___ ո____ ն___ կ_____________
Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք-
------------------------------
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
0
M-----v-rp---n-e-------’y-t--vore-k’
M____ v_____ n___ k_________________
M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k-
------------------------------------
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
贈り物として お包み いたします 。
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
レジは あちら です 。
Ա--տեղ --ամ-ր-ղն--:
Ա_____ դ________ է_
Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է-
-------------------
Այնտեղ դրամարկղն է:
0
Ay-t-g---rama----n e
A______ d_________ e
A-n-e-h d-a-a-k-h- e
--------------------
Ayntegh dramarkghn e
レジは あちら です 。
Այնտեղ դրամարկղն է:
Ayntegh dramarkghn e