արտահայտությունների գիրք

hy սեռական հոլով   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [իննսունինը]

սեռական հոլով

սեռական հոլով

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

Genitiv (roditelʹnyy padezh)

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Russian Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն Кош-а-мо-----други К____ м___ п______ К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
Kosh-a --ye--------i K_____ m____ p______ K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
իմ ընկերոջ շունը С--а-а мо-г- др-га С_____ м____ д____ С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
Sob-ka-m-y--o --u-a S_____ m_____ d____ S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
իմ երեխաների խաղալիքները Игру--и----х д--ей И______ м___ д____ И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
Ig--shk- mo--h---tey I_______ m____ d____ I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: Это -а--т- -ое-о-кол-ег-. Э__ п_____ м____ к_______ Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
Et--palʹ-o moye----o-l-g-. E__ p_____ m_____ k_______ E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: Э-- м-ши-----ей-коллег-. Э__ м_____ м___ к_______ Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
E-- ---hi-a-m--e- ko-le-i. E__ m______ m____ k_______ E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: Э-о--або-- мои--ко--ег. Э__ р_____ м___ к______ Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
Eto -a-ot- -o-kh -o-leg. E__ r_____ m____ k______ E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: П-г-ви-а-----в--а-ь------ба---. П_______ о_________ о_ р_______ П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
Pugovi--a ot-rv----ʹ-o--r-ba-hk-. P________ o_________ o_ r________ P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
Ավտոտնակի բանալին կորել է: Кл-ч -т -а-а-- -роп-л. К___ о_ г_____ п______ К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
Klyu-h-o- ga-a-h- -r-pa-. K_____ o_ g______ p______ K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: Ко---ю--р-шеф---л-м----. К________ ш___ с________ К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
Ko-p-yut---s-e---s-o-a----. K_________ s____ s_________ K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: Кто р-д--ел- ---оч--? К__ р_______ д_______ К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
Kto----it-li d-vo-hk-? K__ r_______ d________ K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: К-к-----п-ойти - д-м- е---о-ит--ей? К__ м__ п_____ к д___ е_ р_________ К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
K---m-- -r-y---- do------ë r-d-te---? K__ m__ p_____ k d___ y___ r_________ K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: Дом ---о---ся ---о-це---иц-. Д__ н________ в к____ у_____ Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
Dom --k--dits-- ---ont-e -l-tsy. D__ n__________ v k_____ u______ D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: Ка--на-ы----с- -т-лица Шв-йц---и? К__ н_________ с______ Ш_________ К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
K-- na-y-aye--ya s---i-sa--hv--ts-ri-? K__ n___________ s_______ S___________ K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: Как-н-зыв-ет-я эта--н-г-? К__ н_________ э__ к_____ К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
Ka---a-yv-y----a --a---i--? K__ n___________ e__ k_____ K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: Ка- --ву- ---е-ск-х -е-ей? К__ з____ с________ д_____ К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
K------ut--o-----i-h-d----? K__ z____ s_________ d_____ K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: Ког-а-- -е--й-к-н--у-ы? К____ у д____ к________ К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
Kog-- u-d--ey ka----ly? K____ u d____ k________ K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: Когд--- вра-а п-иё-? К____ у в____ п_____ К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
Ko--a u --a-h--p-iy--? K____ u v_____ p______ K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: К---- ---ы-р-бо----у-ея? К____ ч___ р_____ м_____ К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
K--i---chas- -ab-t- m-z--a? K_____ c____ r_____ m______ K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -