Littafin jumla

ha A gidan waya   »   es En la oficina de correos

59 [hamsin da tara]

A gidan waya

A gidan waya

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Spanish Wasa Kara
Ina ne gidan waya mafi kusa? ¿Dón-e est---a--f--i-a-d- --rre-- -----erc-n-? ¿_____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? ¿-s-á---y-l--os-l---f--ina--e co---os-m---c-rca-a? ¿____ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? ¿Dó-d- esta--- --z-n-m-- -erc--o? ¿_____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
Ina bukatan tambari N-ce-i-- -- pa---- se----. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
Don kati da wasiƙa. Pa----na-po-tal - p-r- -n--c-r--. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
Nawa ne aikawa zuwa Amurka? Sí- --u---o -u-s----l -ran---o p--a--m-r--a? S__ ¿______ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
Yaya nauyin kunshin yake? ¿C--nto p-s--e- -aq-ete? ¿______ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
Zan iya aika ta sakon iska? ¿P-----m--d-r----or -------a-reo? ¿_____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
Yaya tsawon lokacin isowa? ¿--á-to--a--- ------gar? ¿______ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
A ina zan iya yin kira? ¿-ó--e--u--o h-c-r ----lla-ada? ¿_____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
Ina rumfar waya ta gaba? ¿Dó----e------ ca-ina-----el-f--o -ás-------a? ¿_____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
Kuna da katunan waya? ¿--en- (-st-d- -a-j-----d--te-éfo--? ¿_____ (______ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
Kuna da littafin waya? ¿-i------s---)--na ---a-d--te-éfono-? ¿_____ (______ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
Shin kun san lambar ƙasar Austria? ¿S--e (usted----á--es-el -ó--go p--a llam-r a-A----ia? ¿____ (______ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
Dan lokaci kadan, zan duba. Un momen--,--oy-a -i-ar. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
Layin yana aiki koyaushe. L---ínea está-s-e-pre-oc-pa-a. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
Wane lamba kuka buga? ¿Q-é -úm-r--ha ----ad-? ¿___ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
Dole ne ku fara buga sifili! ¡-ri-e-o--ay-que -ar-a--un -er-! ¡_______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -