Anteeksi!
მ-პა-ი-თ!
მ________
მ-პ-ტ-ე-!
---------
მაპატიეთ!
0
map'a--i--!
m__________
m-p-a-'-e-!
-----------
map'at'iet!
Anteeksi!
მაპატიეთ!
map'at'iet!
Voisitteko auttaa minua?
შ-გ---ია- დ--ე-მ-როთ?
შ________ დ__________
შ-გ-ძ-ი-თ დ-მ-ხ-ა-ო-?
---------------------
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
0
sh-g-d-l--- d--e--m-r--?
s__________ d___________
s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t-
------------------------
shegidzliat damekhmarot?
Voisitteko auttaa minua?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
shegidzliat damekhmarot?
Missä on hyvä ravintola?
ს----რის-ა- კ-რგ---ე-------?
ს__ ა___ ა_ კ____ რ_________
ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი-
----------------------------
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
0
sad--r-- ak-k-a--i r--t--r---?
s__ a___ a_ k_____ r__________
s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-?
------------------------------
sad aris ak k'argi rest'orani?
Missä on hyvä ravintola?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
sad aris ak k'argi rest'orani?
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
მიბრძ-ნ-ი--მ-რ--ნ-ვ,-შესახ-ე-შ-.
მ_________ მ________ შ__________
მ-ბ-ძ-ნ-ი- მ-რ-ხ-ი-, შ-ს-ხ-ე-შ-.
--------------------------------
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
0
mi-rdz--di--mar-skhni-- she----ve-sh-.
m__________ m__________ s_____________
m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i-
--------------------------------------
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
Menkää vasemmalle kulman jälkeen.
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
შე--ეგ ცოტა--ანს -ი-დაპირ-იარ--.
შ_____ ც___ ხ___ პ_______ ი_____
შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ-
--------------------------------
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
0
s-e--eg ts-t'a---an----i-d-p-ir ia---.
s______ t_____ k____ p_________ i_____
s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t-
--------------------------------------
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
Menkää sitten vähän matkaa suoraan.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
შ-მდეგ-ა----ტრ---მ-რ--ნი-.
შ_____ ა_ მ_____ მ________
შ-მ-ე- ა- მ-ტ-შ- მ-რ-ვ-ი-.
--------------------------
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
0
s-------a- m----s---m---v---.
s______ a_ m_______ m________
s-e-d-g a- m-t-r-h- m-r-v-i-.
-----------------------------
shemdeg as met'rshi marjvniv.
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
Voitte ottaa myös bussin.
შე-იძლი-თ ავ-ო--სით-- -ახ--დ-თ.
შ________ ა__________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ა-ტ-ბ-ს-თ-ც წ-ხ-ი-ე-.
-------------------------------
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
0
s-egi--l----a----b---tats ---ak-v-de-.
s__________ a____________ t___________
s-e-i-z-i-t a-t-o-u-i-a-s t-'-k-v-d-t-
--------------------------------------
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
Voitte ottaa myös bussin.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
შ---ძ---თ-ტ-ა-ვ-ით-ც -ახ-ი---.
შ________ ტ_________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ტ-ა-ვ-ი-ა- წ-ხ-ი-ე-.
------------------------------
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
0
shegid-li-t t'r---ai-a-- ts--k---d--.
s__________ t___________ t___________
s-e-i-z-i-t t-r-m-a-t-t- t-'-k-v-d-t-
-------------------------------------
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
Voitte ottaa myös raitiovaunun.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
Voitte myös ajaa minun perässäni.
შ-გი-ლ--თ-მე---მომ---თ.
შ________ მ_ გ_________
შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ-
-----------------------
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
0
sh--i-zl--t me ---o--vet.
s__________ m_ g_________
s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t-
-------------------------
shegidzliat me gamomqvet.
Voitte myös ajaa minun perässäni.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
shegidzliat me gamomqvet.
Miten pääsen jalkapallostadionille?
რო------ვ--- --ა-ი-ნამდე?
რ____ მ_____ ს___________
რ-გ-რ მ-ვ-დ- ს-ა-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
0
rogor--iv----st--d---a--e?
r____ m_____ s____________
r-g-r m-v-d- s-'-d-o-a-d-?
--------------------------
rogor mivide st'adionamde?
Miten pääsen jalkapallostadionille?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
rogor mivide st'adionamde?
Ylittäkää silta!
ხიდი უ-დ--გ-დ-კ-ეთ-თ!
ხ___ უ___ გ__________
ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-!
---------------------
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
0
k-idi----- g-d---v-to-!
k____ u___ g___________
k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t-
-----------------------
khidi unda gadak'vetot!
Ylittäkää silta!
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
khidi unda gadak'vetot!
Ajakaa tunnelin läpi!
გ-----ში უ-და გ-ია--თ!
გ_______ უ___ გ_______
გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ-
----------------------
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
0
g-i-abs----n-- -ai---t!
g________ u___ g_______
g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t-
-----------------------
gvirabshi unda gaiarot!
Ajakaa tunnelin läpi!
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
gvirabshi unda gaiarot!
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
მ---თ ----მ- -უ----ნამდე.
მ____ მ_____ შ___________
მ-დ-თ მ-ს-მ- შ-ქ-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
0
mid-- -e-a-e----kn------de.
m____ m_____ s_____________
m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e-
---------------------------
midit mesame shuknishnamde.
Ajakaa kolmansille liikennevaloille.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
midit mesame shuknishnamde.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
შე-დ-- -ეუ-ვიეთ-----ელ-ვ--ქ-ჩა-- მ-რ---ი-.
შ_____ შ_______ პ________ ქ_____ მ________
შ-მ-ე- შ-უ-ვ-ე- პ-რ-ე-ი-ე ქ-ჩ-ზ- მ-რ-ვ-ი-.
------------------------------------------
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
0
s---de- -he--h--e--p'ir----v- kuc---- ---jv-i-.
s______ s_________ p_________ k______ m________
s-e-d-g s-e-k-v-e- p-i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-.
-----------------------------------------------
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
შ-მ-----ა-ით--ი-დ--ი-- შემდეგ- ----ვა-ე-ი-ის-გავ--თ.
შ_____ წ____ პ________ შ______ გ____________ გ______
შ-მ-ე- წ-დ-თ პ-რ-ა-ი-, შ-მ-ე-ი გ-ა-ვ-რ-დ-ნ-ს გ-ვ-ი-.
----------------------------------------------------
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
0
s-em-e-----adi- p-----p'--,--he--egi-g-----r--i-----a-l-t.
s______ t______ p__________ s_______ g____________ g______
s-e-d-g t-'-d-t p-i-d-p-i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-.
----------------------------------------------------------
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
უ-აც-ავად--რ---რ---ვ--ე -ე-ოპ--ტ-მ--?
უ_________ რ____ მ_____ ა____________
უ-ა-რ-ვ-დ- რ-გ-რ მ-ვ-დ- ა-რ-პ-რ-ა-დ-?
-------------------------------------
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
0
uk'a-s---a----o--- --v--e -e--p-o--'--de?
u___________ r____ m_____ a______________
u-'-t-r-v-d- r-g-r m-v-d- a-r-p-o-t-a-d-?
-----------------------------------------
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
Ottakaa mieluiten metro.
უმჯობ-სი- მეტ-ოთ-.
უ________ მ_______
უ-ჯ-ბ-ს-ა მ-ტ-ო-ი-
------------------
უმჯობესია მეტროთი.
0
u--o-esia --t---ti.
u________ m________
u-j-b-s-a m-t-r-t-.
-------------------
umjobesia met'roti.
Ottakaa mieluiten metro.
უმჯობესია მეტროთი.
umjobesia met'roti.
Ajakaa vain päätepysäkille.
იმ-ზ---ე--ბოლ- -ა-ე---ამ--.
ი________ ბ___ გ___________
ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე-
---------------------------
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
0
im--avr------o--acher-b-m--.
i________ b___ g____________
i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.
----------------------------
imgzavret bolo gacherebamde.
Ajakaa vain päätepysäkille.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
imgzavret bolo gacherebamde.