Parlør

da Dobbelte konjunktioner   »   sl Dvodelni vezniki

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Dobbelte konjunktioner

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovensk Afspil Yderligere
Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. Po---a-j---e --------e- l-p---a-p-k --e-e--u-----j---. P________ j_ b___ s____ l____ a____ p_____ u__________ P-t-v-n-e j- b-l- s-c-r l-p-, a-p-k p-e-e- u-r-d-j-v-. ------------------------------------------------------ Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. 0
Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. V--k j- --- s---- ---e----e---- -- p---o--. V___ j_ b__ s____ t_____ v_____ p_ p_______ V-a- j- b-l s-c-r t-č-n- v-n-a- p- p-e-o-n- ------------------------------------------- Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. 0
Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. Hote- je -il ----r --o-e-,---n--r--a--r--ra-. H____ j_ b__ s____ u______ v_____ p_ p_______ H-t-l j- b-l s-c-r u-o-e-, v-n-a- p- p-e-r-g- --------------------------------------------- Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. 0
Han tager enten bussen eller toget. On--- -el-b--i---- avt-buso---b--is- z vla-o-. O_ b_ š__ b_____ z a_________ b_____ z v______ O- b- š-l b-d-s- z a-t-b-s-m- b-d-s- z v-a-o-. ---------------------------------------------- On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. 0
Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. On-b--p-i--l-bodi-- noco-, a----- z-u----. O_ b_ p_____ b_____ n_____ a__ p_ z_______ O- b- p-i-e- b-d-s- n-c-j- a-i p- z-u-r-j- ------------------------------------------ On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. 0
Han bor enten hos os eller på hotel. St--ov-- -- b--isi --i----,--li-p- v--o-elu. S_______ b_ b_____ p__ n___ a__ p_ v h______ S-a-o-a- b- b-d-s- p-i n-s- a-i p- v h-t-l-. -------------------------------------------- Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. 0
Hun taler både spansk og engelsk. Ona go-ori --ko-š--ns-o, k-t -udi -n---šk-. O__ g_____ t___ š_______ k__ t___ a________ O-a g-v-r- t-k- š-a-s-o- k-t t-d- a-g-e-k-. ------------------------------------------- Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. 0
Hun har boet både i Madrid og i London. O-a--- ži-ela----o - Ma-rid-- --t-t-di-- Lo-don-. O__ j_ ž_____ t___ v M_______ k__ t___ v L_______ O-a j- ž-v-l- t-k- v M-d-i-u- k-t t-d- v L-n-o-u- ------------------------------------------------- Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. 0
Hun kender både Spanien og England. On----zna -ako -p---jo--kot --di -n-l---. O__ p____ t___ Š_______ k__ t___ A_______ O-a p-z-a t-k- Š-a-i-o- k-t t-d- A-g-i-o- ----------------------------------------- Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. 0
Han er ikke bare dum men også doven. On--- l- -e--en----- -- je-tudi l--. O_ n_ l_ n______ p__ p_ j_ t___ l___ O- n- l- n-u-e-, p-č p- j- t-d- l-n- ------------------------------------ On ni le neumen, pač pa je tudi len. 0
Hun er ikke bare smuk men også intelligent. Ona ni ------e-a- -ač -a -- -ud-----e---. O__ n_ s___ l____ p__ p_ j_ t___ p_______ O-a n- s-m- l-p-, p-č p- j- t-d- p-m-t-a- ----------------------------------------- Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. 0
Hun taler ikke bare tysk men også fransk. Ona-ne----o----a-----m-ko,---č--- t----f-------o. O__ n_ g_____ s___ n______ p__ p_ t___ f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-m-k-, p-č p- t-d- f-a-c-s-o- ------------------------------------------------- Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. 0
Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. N--zn-m-igr--i--iti--a k-a-ir, ---i -a-kitar-. N_ z___ i_____ n___ n_ k______ n___ n_ k______ N- z-a- i-r-t- n-t- n- k-a-i-, n-t- n- k-t-r-. ---------------------------------------------- Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. 0
Jeg kan hverken danse vals eller samba. N- --a---l----i-niti v-lčk-, n-t----m-e. N_ z___ p______ n___ v______ n___ s_____ N- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-k-, n-t- s-m-e- ---------------------------------------- Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. 0
Jeg kan hverken lide opera eller ballet. N--am ra-----i---e-e--niti-b--eta. N____ r__ n___ o_____ n___ b______ N-m-m r-d n-t- o-e-e- n-t- b-l-t-. ---------------------------------- Nimam rad niti opere, niti baleta. 0
Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. H---ej---o---š--e-a------j boš --nčal. H______ k_ b__ d_____ p___ b__ k______ H-t-e-e k- b-š d-l-l- p-e- b-š k-n-a-. -------------------------------------- Hitreje ko boš delal, prej boš končal. 0
Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. Pr-- -- -o--pr--el, prej-----l---- -el. P___ k_ b__ p______ p___ b__ l____ š___ P-e- k- b-š p-i-e-, p-e- b-š l-h-o š-l- --------------------------------------- Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. 0
Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. St-r-j----o -----do-n-j- t--j-. S_______ k_ s__ u_______ t_ j__ S-a-e-š- k- s-, u-o-n-j- t- j-. ------------------------------- Starejši ko si, udobneje ti je. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -