Parlør

da Aftale   »   sl Zmenek

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovensk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? A-i-si-z-mud-l(a- av-obu-? A__ s_ z_________ a_______ A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a) avtobus? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. Pol-u-e-----t--č-k--(a-. P__ u__ s__ t_ č________ P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a). 0
Har du ikke mobiltelefon med? N-m---pr- ---- ------e-a----efon-? N____ p__ s___ m________ t________ N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
Næste gang skal du komme til tiden! B-di na-l-dnjič-točen-- -o-n-! B___ n_________ t____ / t_____ B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
Næste gang skal du tage en taxa! Vz-mi-n-sl-d-ji---a-si! V____ n_________ t_____ V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! V-e-i--a-led-j-- s -abo de-ni-! V____ n_________ s s___ d______ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
I morgen har jeg fri. Ju--- ima--p--s-o. J____ i___ p______ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
Skal vi mødes i morgen? A---se d-------u--i? A__ s_ d_____ j_____ A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. Žal mi---,--mp-k-ju--i -e-----m. Ž__ m_ j__ a____ j____ n_ m_____ Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
Skal du lave noget i den her weekend? Al--i-a--za -a-v-------- ka-šno-obvez-o--? A__ i___ z_ t_ v_____ ž_ k_____ o_________ A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
Eller har du allerede en aftale? Ali -a -e--ma--do-o-o-j----r-g---e-ek? A__ p_ ž_ i___ d_________ d___ z______ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. Pr--l--am,-da s- d----o-(---iva--t--v----d. P_________ d_ s_ d_____ (_______ t_ v______ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 0
Skal vi tage på skovtur? B--i-el--(-m---) --k-ik? B_ i____ (______ p______ B- i-e-i (-m-l-) p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela) piknik? 0
Skal vi tage til stranden? B---l- -šl-) -a -la--? B_ š__ (____ n_ p_____ B- š-i (-l-) n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla) na plažo? 0
Skal vi tage op i bjergene? B---li ---a)-v--r--e? B_ š__ (____ v h_____ B- š-i (-l-) v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla) v hribe? 0
Jeg henter dig på kontoret. P-iše--bo- p----v-p--arn-. P_____ b__ p___ v p_______ P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
Jeg henter dig derhjemme. P--š-l-b-- p-te ---dom. P_____ b__ p___ n_ d___ P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. P-išel-b-m p--- -a -v-o-us----o-----. P_____ b__ p___ n_ a________ p_______ P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -