Zavolejte mi taxi, prosím.
مه-ب-ن- -کړئ ټک----ه---- -و--.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
0
م----ني-و----ټکسي -- --- ووهئ.
م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-.
------------------------------
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Zavolejte mi taxi, prosím.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Kolik to stojí na nádraží?
د ریل سټیشن ---ټک- -ومره د-؟
د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__
د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟
----------------------------
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
0
d-r-- s-yšn--a-ṯ-ṯ-----r- -y
d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_
d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d-
----------------------------
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Kolik to stojí na nádraží?
د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟
d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Kolik to stojí na letiště?
د-ه-ا-ی -ګر ---- څوم-- -ی؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
0
د -و-ی- ډ-ر ل--ت-څومره د-؟
د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__
د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟
--------------------------
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Kolik to stojí na letiště?
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Pořád rovně, prosím.
م---اني وکړئ-م---خ --ړ--ئ
م______ و___ م____ ل__ ش_
م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش-
-------------------------
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
0
mar-ān-- o---m-ām----ṟ š
m_______ o__ m____ l__ š
m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š
------------------------
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Pořád rovně, prosím.
مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ
marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Zde doprava, prosím.
م--ب--- وک-- -لت--ښی------ه ل-ړ--ئ.
م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__
م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-.
-----------------------------------
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
0
mar--n- ok--d--a -- l----a -āṟ š
m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š
m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š
--------------------------------
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Zde doprava, prosím.
مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ.
marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Na rohu doleva, prosím.
م---ان- و--ئ چپ ا-خ-ت--و-رځئ.
م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ-
-----------------------------
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
0
mar-ān-------ç--ā-ǩ ta --rdz
m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z
----------------------------
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Na rohu doleva, prosím.
مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ.
marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Mám naspěch.
ز---ه جلد- --.
ز_ پ_ ج___ ی__
ز- پ- ج-د- ی-.
--------------
زه په جلدی یم.
0
z- pa -l---ym
z_ p_ j___ y_
z- p- j-d- y-
-------------
za pa jldy ym
Mám naspěch.
زه په جلدی یم.
za pa jldy ym
Mám čas.
زه و-- -ر-.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
0
ز- وخ- -ر-.
ز_ و__ ل___
ز- و-ت ل-م-
-----------
زه وخت لرم.
Mám čas.
زه وخت لرم.
زه وخت لرم.
Jeďte, prosím, pomaleji.
م---ان----ړ--ور- م--- چلوئ.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
0
م-ر-ا-ي----ئ و-و --ټر--لو-.
م______ و___ و__ م___ چ____
م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-.
---------------------------
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Jeďte, prosím, pomaleji.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Zastavte zde, prosím.
م--ب--ي--کړئ دل-ه--دروه.
م______ و___ د___ و_____
م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه-
------------------------
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
0
m-r------okṟ ---a o--oa
m_______ o__ d___ o____
m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a
-----------------------
marbānêy okṟ dlta odroa
Zastavte zde, prosím.
مهرباني وکړئ دلته ودروه.
marbānêy okṟ dlta odroa
Počkejte chvilku, prosím.
مهرب-ن--وک-ئ یوه--یب---ن-ظ-- و--ئ.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
0
مهر-ان----ړئ---- شی----ن--ا--و-ړئ.
م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____
م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-.
----------------------------------
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Počkejte chvilku, prosím.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Jsem hned zpátky.
زه ب-ر-ه --شم
ز_ ب____ ر___
ز- ب-ر-ه ر-ش-
-------------
زه بیرته راشم
0
z----r---rā-m
z_ b____ r___
z- b-r-a r-š-
-------------
za byrta rāšm
Jsem hned zpátky.
زه بیرته راشم
za byrta rāšm
Prosím, dejte mi účet.
. م--ه -- ر--د-ر-کړئ
. م___ ی_ ر___ ر____
. م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ
--------------------
. ماته یو رسید راکړئ
0
mā-- yo ---d rākṟ
m___ y_ r___ r___
m-t- y- r-y- r-k-
-----------------
māta yo rsyd rākṟ
Prosím, dejte mi účet.
. ماته یو رسید راکړئ
māta yo rsyd rākṟ
Nemám drobné.
زه --څ -دلون--- -ر-.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
0
زه ----ب--ون----لرم.
ز_ ه__ ب____ ن_ ل___
ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م-
--------------------
زه هیڅ بدلون نه لرم.
Nemám drobné.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
زه هیڅ بدلون نه لرم.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
د--س-ه -----ا-ې -و--س-اسو --ار- د-.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
0
دا سمه ده- پات- --- --اسو لپ--ه---.
د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__
د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-.
-----------------------------------
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
Zavezte mě na tuto adresu.
ما دې---ې----ورسوه.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
0
ما ----ت--------و-.
م_ د_ پ__ ت_ و_____
م- د- پ-ې ت- و-س-ه-
-------------------
ما دې پتې ته ورسوه.
Zavezte mě na tuto adresu.
ما دې پتې ته ورسوه.
ما دې پتې ته ورسوه.
Odvezte mě do mého hotelu.
ما --ل--و-ل--ه-ورس-ه.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
0
ما-خپل هو---ت- -ر-وه.
م_ خ__ ه___ ت_ و_____
م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه-
---------------------
ما خپل هوټل ته ورسوه.
Odvezte mě do mého hotelu.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
ما خپل هوټل ته ورسوه.
Odvezte mě na pláž.
م- -ا---ته-----ه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
0
ما-ساحل--ه --سوه
م_ س___ ت_ و____
م- س-ح- ت- و-س-ه
----------------
ما ساحل ته ورسوه
Odvezte mě na pláž.
ما ساحل ته ورسوه
ما ساحل ته ورسوه