Zavolejte mi taxi, prosím.
Տ-ք-ի-կկա-չե՞-ք:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
Tak-si-k-a-----e--k’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Zavolejte mi taxi, prosím.
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
Kolik to stojí na nádraží?
Ի- նչ-ա-ժե-մի-չև կ---րան:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I՞ nc-’---z-- ---ch’ye---ayar-n
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Kolik to stojí na nádraží?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
Kolik to stojí na letiště?
Ի- նչ-ար-ե---ն-- օդան-----յ--:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I---ch’--rz---minch-y-v-o--n--ak--an
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Kolik to stojí na letiště?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
Pořád rovně, prosím.
Խ--ր--մ--- ու--ղ---ա--ք:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
K--d--m yem----i-- g--t---ek’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Pořád rovně, prosím.
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
Zde doprava, prosím.
Այստ-ղ----նդր--- -- -ե---ա-:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
Ay--eg-its’ k--d--- -em-d-p- aj
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Zde doprava, prosím.
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
Na rohu doleva, prosím.
Այն----յո-ն---------ւմ-եմ-դեպ- ---:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
Ay- -nk--nu- kh--rum ye--dep---za-h
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Na rohu doleva, prosím.
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
Mám naspěch.
Ես-շ-ա---- --:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Y-s-shta--m yem
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
Mám naspěch.
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
Mám čas.
Ե- -ամա-ակ-----մ:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Y-- -h------ u-em
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
Mám čas.
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
Jeďte, prosím, pomaleji.
Խ-դ-ո-մ--մ -ա-դա- -շե-:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
Kh--r----em ---d--h--’sh-k’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
Jeďte, prosím, pomaleji.
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
Zastavte zde, prosím.
Կա----ք -յս--ղ, ---րու---մ:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
K------’ a-ste--, ---dru---em
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Zastavte zde, prosím.
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
Počkejte chvilku, prosím.
Խն-րո----- -ի -կ-թար- -պաս-ք:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
Kh--r-m---m ---a---’art----a-ek’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Počkejte chvilku, prosím.
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
Jsem hned zpátky.
Ե-----տով կվ------նա-:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Ye- -----v----ra-a--nam
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
Jsem hned zpátky.
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
Prosím, dejte mi účet.
Խն------եմ--տ-ո- -վ--:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
Khnd-u- ye--kt--n t---’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
Prosím, dejte mi účet.
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
Nemám drobné.
Ես--ան- -----ուն-մ:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Ye-----r-p-vo----h’---m
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
Nemám drobné.
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
Ա--պես ---տ -- մն-ցածը--եզ -ամ-ր--:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
A----- --is---e- ------at-y D-ez-ham---e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
To je v pořádku, zbytek je pro Vás.
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
Zavezte mě na tuto adresu.
Տա-եք -նձ -յ- --սց--վ:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
T---k’-in-z ay--has-s’--ov
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Zavezte mě na tuto adresu.
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
Odvezte mě do mého hotelu.
Տար-- --ձ--- հ---ր-նոց:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
Ta-e-’--n-- -- --uran--s’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
Odvezte mě do mého hotelu.
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
Odvezte mě na pláž.
Տա-եք --ձ-ծո---:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
Ta-e-----dz -s--a-’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
Odvezte mě na pláž.
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’