Zítra bude snad lepší počasí.
ښايي---ا-هو--ښ--و-.
ښ___ س__ ه__ ښ_ و__
ښ-ي- س-ا ه-ا ښ- و-.
-------------------
ښايي سبا هوا ښه وي.
0
ښ-يي-سبا -وا-ښ--و-.
ښ___ س__ ه__ ښ_ و__
ښ-ي- س-ا ه-ا ښ- و-.
-------------------
ښايي سبا هوا ښه وي.
Zítra bude snad lepší počasí.
ښايي سبا هوا ښه وي.
ښايي سبا هوا ښه وي.
Jak to víte?
ته-څن---پ--ېږې؟
ت_ څ___ پ______
ت- څ-ګ- پ-ه-ږ-؟
---------------
ته څنګه پوهېږې؟
0
ته څنګه--وه-ږې؟
ت_ څ___ پ______
ت- څ-ګ- پ-ه-ږ-؟
---------------
ته څنګه پوهېږې؟
Jak to víte?
ته څنګه پوهېږې؟
ته څنګه پوهېږې؟
Doufám, že bude lepší.
زه--ی-- ل-م-چ- ښه ش-.
ز_ ه___ ل__ چ_ ښ_ ش__
ز- ه-ل- ل-م چ- ښ- ش-.
---------------------
زه هیله لرم چې ښه شي.
0
زه----- --- چ- ښ- -ي.
ز_ ه___ ل__ چ_ ښ_ ش__
ز- ه-ل- ل-م چ- ښ- ش-.
---------------------
زه هیله لرم چې ښه شي.
Doufám, že bude lepší.
زه هیله لرم چې ښه شي.
زه هیله لرم چې ښه شي.
Určitě přijde.
ه---به خامخ----ځ-.
ه__ ب_ خ____ ر____
ه-ه ب- خ-م-ا ر-ځ-.
------------------
هغه به خامخا راځي.
0
هغ---ه خا--ا-----.
ه__ ب_ خ____ ر____
ه-ه ب- خ-م-ا ر-ځ-.
------------------
هغه به خامخا راځي.
Určitě přijde.
هغه به خامخا راځي.
هغه به خامخا راځي.
Je to jisté?
ا-ا د- -ق-ن-ً -ی؟
ا__ د_ ی____ د__
ا-ا د- ی-ی-ا- د-؟
-----------------
ایا دا یقیناً دی؟
0
āy---- y---- -y
ā__ d_ y____ d_
ā-ā d- y-y-ā d-
---------------
āyā dā ykynā dy
Je to jisté?
ایا دا یقیناً دی؟
āyā dā ykynā dy
Vím, že přijde.
ز- -و-ی-م--- -غه---ځي.
ز_ پ_____ چ_ ه__ ر____
ز- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ر-ځ-.
----------------------
زه پوهیږم چې هغه راځي.
0
ز- پ-هیږ- چ- ه-- ر--ي.
ز_ پ_____ چ_ ه__ ر____
ز- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ر-ځ-.
----------------------
زه پوهیږم چې هغه راځي.
Vím, že přijde.
زه پوهیږم چې هغه راځي.
زه پوهیږم چې هغه راځي.
Určitě zavolá.
ه------خ-م-ا ز-ګ----ي.
ه__ ب_ خ____ ز__ و____
ه-ه ب- خ-م-ا ز-ګ و-ه-.
----------------------
هغه به خامخا زنګ ووهي.
0
ه-ه--- ---خا -نګ-وو-ي.
ه__ ب_ خ____ ز__ و____
ه-ه ب- خ-م-ا ز-ګ و-ه-.
----------------------
هغه به خامخا زنګ ووهي.
Určitě zavolá.
هغه به خامخا زنګ ووهي.
هغه به خامخا زنګ ووهي.
Opravdu?
رښ-یا؟
ر_____
ر-ت-ا-
------
رښتیا؟
0
r---ā
r____
r-t-ā
-----
rǩtyā
Věřím, že zavolá.
زه-----ک-- چ--ه-ه --ګ--وهي.
ز_ ف__ ک__ چ_ ه__ ز__ و____
ز- ف-ر ک-م چ- ه-ه ز-ګ و-ه-.
---------------------------
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي.
0
za--kr k-m ç- a-a zng -o--y
z_ f__ k__ ç_ a__ z__ o____
z- f-r k-m ç- a-a z-g o-a-y
---------------------------
za fkr kom çê aǧa zng ooaêy
Věřím, že zavolá.
زه فکر کوم چې هغه زنګ ووهي.
za fkr kom çê aǧa zng ooaêy
To víno je určitě staré.
شر-ب-زا-ه -ي.
ش___ ز___ و__
ش-ا- ز-ړ- و-.
-------------
شراب زاړه وي.
0
š-āb--āṟa -êy
š___ z___ o__
š-ā- z-ṟ- o-y
-------------
šrāb zāṟa oêy
To víno je určitě staré.
شراب زاړه وي.
šrāb zāṟa oêy
Víte to jistě?
ا-ا تاسو-په-سم- توګ--پ--یږ-؟
ا__ ت___ پ_ س__ ت___ پ______
ا-ا ت-س- پ- س-ه ت-ګ- پ-ه-ږ-؟
----------------------------
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
0
ا-ا -ا-و -- -م- -وګه -وهی-ئ؟
ا__ ت___ پ_ س__ ت___ پ______
ا-ا ت-س- پ- س-ه ت-ګ- پ-ه-ږ-؟
----------------------------
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
Víte to jistě?
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
ایا تاسو په سمه توګه پوهیږئ؟
Předpokládám, že je staré.
زه-ګومان ک-م--- هغ- زو--د-.
ز_ ګ____ ک__ چ_ ه__ ز__ د__
ز- ګ-م-ن ک-م چ- ه-ه ز-ړ د-.
---------------------------
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
0
زه -ومان-کو-----ه-ه-ز---د-.
ز_ ګ____ ک__ چ_ ه__ ز__ د__
ز- ګ-م-ن ک-م چ- ه-ه ز-ړ د-.
---------------------------
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
Předpokládám, že je staré.
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
زه ګومان کوم چې هغه زوړ دی.
Náš šéf vypadá dobře.
ز--ږ---ر-ښه---اري.
ز___ م__ ښ_ ښ_____
ز-و- م-ر ښ- ښ-ا-ي-
------------------
زموږ مشر ښه ښکاري.
0
ز--ږ مشر--- ----ي.
ز___ م__ ښ_ ښ_____
ز-و- م-ر ښ- ښ-ا-ي-
------------------
زموږ مشر ښه ښکاري.
Náš šéf vypadá dobře.
زموږ مشر ښه ښکاري.
زموږ مشر ښه ښکاري.
Myslíte?
ا-ا -----فکر کوئ-...؟
ا__ ت___ ف__ ک__ .___
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ .-.-
---------------------
ایا تاسو فکر کوئ ...؟
0
āy- -āso f-r -o
ā__ t___ f__ k_
ā-ā t-s- f-r k-
---------------
āyā tāso fkr ko
Myslíte?
ایا تاسو فکر کوئ ...؟
āyā tāso fkr ko
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře.
زه-ف-- --م----------ا--ی----ل- --.
ز_ ف__ ک__ ه__ و_____ ډ__ ښ___ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه و-ق-ی- ډ-ر ښ-ل- د-.
----------------------------------
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
0
زه---- ک-- -----ا-ع-ا--ی--ښ--ی---.
ز_ ف__ ک__ ه__ و_____ ډ__ ښ___ د__
ز- ف-ر ک-م ه-ه و-ق-ی- ډ-ر ښ-ل- د-.
----------------------------------
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře.
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
زه فکر کوم هغه واقعیا ډیر ښکلی دی.
Šéf má určitě nějakou přítelkyni.
مش---ق-ن-ً یو------- ---.
م__ ی____ ی__ م____ ل___
م-ر ی-ی-ا- ی-ه م-ګ-ې ل-ي-
-------------------------
مشر یقیناً یوه ملګرې لري.
0
m-r ----- yo- -l--ê----y
m__ y____ y__ m____ l___
m-r y-y-ā y-a m-g-ê l-ê-
------------------------
mšr ykynā yoa mlgrê lrêy
Šéf má určitě nějakou přítelkyni.
مشر یقیناً یوه ملګرې لري.
mšr ykynā yoa mlgrê lrêy
Opravdu tomu věříte?
دو-------- --ور لر-؟
د__ و_____ ب___ ل___
د-ی و-ق-ی- ب-و- ل-ي-
--------------------
دوی واقعیا باور لري؟
0
د-ی-وا--------- -ري؟
د__ و_____ ب___ ل___
د-ی و-ق-ی- ب-و- ل-ي-
--------------------
دوی واقعیا باور لري؟
Opravdu tomu věříte?
دوی واقعیا باور لري؟
دوی واقعیا باور لري؟
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni.
دا---را ---ن- د---ې---ه ی- م-ګر- -لر-.
د_ خ___ م____ د_ چ_ ه__ ی_ م____ و____
د- خ-ر- م-ک-ه د- چ- ه-ه ی- م-ګ-ی و-ر-.
--------------------------------------
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
0
دا خ-ر- ----ه----چې ه-- -و---ګر---لر-.
د_ خ___ م____ د_ چ_ ه__ ی_ م____ و____
د- خ-ر- م-ک-ه د- چ- ه-ه ی- م-ګ-ی و-ر-.
--------------------------------------
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni.
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.
دا خورا ممکنه ده چې هغه یو ملګری ولري.