Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ps صفتونه ۱

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Изберете как искате да видите превода:   
български пущу Играйте Повече
възрастна жена یو--بو---ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
ی----و----ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
дебела жена ی----و---ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ی-ه -وړ- --ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
любопитна жена ی-ه ----- ښ-ه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
y-- -t--s-ǩ--a y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
нова кола ی--------ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو-نوی م-ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
бърза кола یو چټک-موټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
ی--چټ- -وټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
удобна кола یو آر-- ده م--ر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
y- -ām da m-ṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
синя рокля ن--ي-جا-ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ن-ل--جامې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
червена рокля سور جامې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
س-ر---مې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
зелена рокля شنه -امې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
ش---ج-مې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
черна чанта یوه ----کڅو-ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
ی-ه-ت-ر----ړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
кафява чанта یو--نس-------وړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
یوه-نس--ر---څ--ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
бяла чанта ی------------ړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
ی-- س--ن--کڅ-ړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
приятни хора ښ--خلک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښ----ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
учтиви хора ش-ی--خلک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
شر-ف --ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
интересни хора په---ه-پ-رې خ-ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
پ--ز-ه پ-ر- خ-ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
мили деца ګر-نو-ماشوم--و ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګ---و---ش-مانو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
нахални деца ش-ا--- م-شو--ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
شرا-تي م-ش--ان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
послушни деца ښه -ا-و--ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښ- --ش-م-ن ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...