Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
възрастна жена მოხ--ი ქა-ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
m---uts- --li m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
дебела жена მ-უ--ნი-ქა-ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
msu-a-i--ali m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
любопитна жена ც---ი-----არე --ლი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t-no---moqva-- ka-i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
нова кола ახ--ი-მ-ნ-ა-ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a-hali-m-n--na a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
бърза кола სწ--ფ--მა-ქ--ა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
sts'ra-i--a---na s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
удобна кола მოხ----ბული-მ--ქ-ნა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
mok---k----l- man---a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
синя рокля ლუ-ჯ---ა-ა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
l--ji -'--a l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
червена рокля წი---- კ-ბა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
t-----l----a-a t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
зелена рокля მ--ა-----ბა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
m-s--------aba m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
черна чанта შ-ვი--ან-ა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
sha-i------a s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
кафява чанта ყა-ი-ფ-რ--ჩ-ნ-ა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
qa-i---r- ----ta q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
бяла чанта თ-თ-------ა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
te-r---h---a t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
приятни хора სას--მო--ო ხ--ხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
s-si-m-vn---h----i s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
учтиви хора ზ---ლ--ი----ხ--ხი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z-di-o-i-n- -ha-khi z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
интересни хора საინტ-რესო ხა--ი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
sa-n-'e---o k-alk-i s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
мили деца საყ-არ-ლი -ა-შვ-ბი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
s----rel- b------bi s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
нахални деца თ--ხ--- --ვშვ-ბი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
tav-h----b-vs----i t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
послушни деца და--ერ- ბ--შვე-ი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
d-m--ri -av-hv--i d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...