Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Изберете как искате да видите превода:   
български грузински Играйте Повече
възрастна жена მო-უ-ი-ქა-ი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
mo--ut-i -a-i m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
дебела жена მ-უქან- ქ-ლი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
m-u--n- kali m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
любопитна жена ცნობ----ყვ--ე----ი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
t--o-i-m--v-re-kali t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
нова кола ა-ალი-----ა-ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
a-h----ma---na a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
бърза кола ს---ფი -ან-ანა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
s-s--a-- -ankana s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
удобна кола მო----ე-უ-ი--ან---ა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m---erkh----i ---k--a m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
синя рокля ლ-რ-- --ბა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
l--ji --aba l____ k____ l-r-i k-a-a ----------- lurji k'aba
червена рокля წი-ელ---ა-ა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
ts'i-e-i-k-aba t_______ k____ t-'-t-l- k-a-a -------------- ts'iteli k'aba
зелена рокля მწ---ე-კ-ბა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
m----an- k'a-a m_______ k____ m-s-v-n- k-a-a -------------- mts'vane k'aba
черна чанта შა----ანთა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
s-av--ch--ta s____ c_____ s-a-i c-a-t- ------------ shavi chanta
кафява чанта ყა--სფ--ი ჩ--თა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
qavis-----c-anta q________ c_____ q-v-s-e-i c-a-t- ---------------- qavisperi chanta
бяла чанта თე--- ----ა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
te-ri--h--ta t____ c_____ t-t-i c-a-t- ------------ tetri chanta
приятни хора სას-ა---ნო-ხალ-ი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
sasi-m--no -ha-khi s_________ k______ s-s-a-o-n- k-a-k-i ------------------ sasiamovno khalkhi
учтиви хора ზ-დი---ია-- ხა-ხი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
z---l-bi----k--lkhi z__________ k______ z-d-l-b-a-i k-a-k-i ------------------- zrdilobiani khalkhi
интересни хора ს---ტერეს- ხ--ხი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
s-i-t'-re-o -h-l-hi s__________ k______ s-i-t-e-e-o k-a-k-i ------------------- saint'ereso khalkhi
мили деца ს--ვარელ- ბავ-ვ--ი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
saqva--li ba-s-v--i s________ b________ s-q-a-e-i b-v-h-e-i ------------------- saqvareli bavshvebi
нахални деца თ--ხე-- ---შვები თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
tav-he-i ----h-ebi t_______ b________ t-v-h-d- b-v-h-e-i ------------------ tavkhedi bavshvebi
послушни деца დ-მჯერ- -ავ-ვ-ბი დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
damj--i-bav--vebi d______ b________ d-m-e-i b-v-h-e-i ----------------- damjeri bavshvebi

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...