Разговорник

bg Прилагателни 1   »   uk Прикметники 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [сімдесят вісім]

78 [simdesyat visim]

Прикметники 1

Prykmetnyky 1

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
възрастна жена с-----жін-а с____ ж____ с-а-а ж-н-а ----------- стара жінка 0
s-a-a-z-inka s____ z_____ s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
дебела жена т-в-та -і--а т_____ ж____ т-в-т- ж-н-а ------------ товста жінка 0
t---ta-z----a t_____ z_____ t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
любопитна жена д-----ива жінка д________ ж____ д-п-т-и-а ж-н-а --------------- допитлива жінка 0
dopy-ly-a --i-ka d________ z_____ d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
нова кола н-вий авто-обіль н____ а_________ н-в-й а-т-м-б-л- ---------------- новий автомобіль 0
n-v--̆-a-t-m-b-lʹ n____ a_________ n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
бърза кола ш-и---й-автомо-іль ш______ а_________ ш-и-к-й а-т-м-б-л- ------------------ швидкий автомобіль 0
sh-y---y̆-a-to-o-i-ʹ s_______ a_________ s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
удобна кола з-у-ни- --т--о---ь з______ а_________ з-у-н-й а-т-м-б-л- ------------------ зручний автомобіль 0
z-u-hnyy- -vto-o-ilʹ z_______ a_________ z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- zruchnyy̆ avtomobilʹ
синя рокля си-є-пл--тя с___ п_____ с-н- п-а-т- ----------- синє плаття 0
sy-ye--l-ttya s____ p______ s-n-e p-a-t-a ------------- synye plattya
червена рокля ч-р--н- ---ття ч______ п_____ ч-р-о-е п-а-т- -------------- червоне плаття 0
cher--ne -latt-a c_______ p______ c-e-v-n- p-a-t-a ---------------- chervone plattya
зелена рокля зе-ене-п----я з_____ п_____ з-л-н- п-а-т- ------------- зелене плаття 0
z-le-------tya z_____ p______ z-l-n- p-a-t-a -------------- zelene plattya
черна чанта ч-рн--с-м-а ч____ с____ ч-р-а с-м-а ----------- чорна сумка 0
ch--na-su-ka c_____ s____ c-o-n- s-m-a ------------ chorna sumka
кафява чанта кор-ч-е-а -у--а к________ с____ к-р-ч-е-а с-м-а --------------- коричнева сумка 0
kor---n----s---a k_________ s____ k-r-c-n-v- s-m-a ---------------- korychneva sumka
бяла чанта б--а ---ка б___ с____ б-л- с-м-а ---------- біла сумка 0
bil---umka b___ s____ b-l- s-m-a ---------- bila sumka
приятни хора л-б-я--- -юди л_______ л___ л-б-я-н- л-д- ------------- люб’язні люди 0
l-ub----n- ----y l_________ l____ l-u-ʺ-a-n- l-u-y ---------------- lyubʺyazni lyudy
учтиви хора ввічли-----ди в_______ л___ в-і-л-в- л-д- ------------- ввічливі люди 0
vv-chly----y-dy v________ l____ v-i-h-y-i l-u-y --------------- vvichlyvi lyudy
интересни хора ціка-і--юди ц_____ л___ ц-к-в- л-д- ----------- цікаві люди 0
t---a-i ---dy t______ l____ t-i-a-i l-u-y ------------- tsikavi lyudy
мили деца ми---д--и м___ д___ м-л- д-т- --------- милі діти 0
m-li---ty m___ d___ m-l- d-t- --------- myli dity
нахални деца з--ва-і --ти з______ д___ з-х-а-і д-т- ------------ зухвалі діти 0
zuk---l---i-y z_______ d___ z-k-v-l- d-t- ------------- zukhvali dity
послушни деца слу-няні-діти с_______ д___ с-у-н-н- д-т- ------------- слухняні діти 0
slu--ny-ni dity s_________ d___ s-u-h-y-n- d-t- --------------- slukhnyani dity

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...