Разговорник

bg Прилагателни 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Изберете как искате да видите превода:   
български иврит Играйте Повече
възрастна жена ‫---- ---ה‬ ‫א___ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h---zq---h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
дебела жена ‫אי-ה ---ה‬ ‫א___ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-h-h-s----ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
любопитна жена ‫א-ש- --רנ-ת‬ ‫א___ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--ah sa-r-n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
нова кола ‫מ-ונ---ח--ה‬ ‫מ_____ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mekho--- ---as--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
бърза кола ‫מכו-ית מ---ה‬ ‫מ_____ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m--ho-i----hi-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
удобна кола ‫--ונית נוחה‬ ‫מ_____ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m-k-oni- ----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
синя рокля ‫-מל- -ח--ה‬ ‫ש___ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s--mlah k-u-ah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
червена рокля ‫--לה--ד-מה‬ ‫ש___ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
s---la--a-um-h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
зелена рокля ‫-מל- ----ה‬ ‫ש___ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss--la--y--u--h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
черна чанта ‫-י--ש-ו-‬ ‫ת__ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
tiq ---xor t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
кафява чанта ‫תיק חום‬ ‫ת__ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
ti---um t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
бяла чанта ‫-י--לבן‬ ‫ת__ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq---van t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
приятни хора ‫אנ--ם -ח-דים‬ ‫א____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--s--m----ma-im a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
учтиви хора ‫א---- -נומ-י-‬ ‫א____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
an-s----m-----s-m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
интересни хора ‫-נ-י- מע-יי-י-‬ ‫א____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a-a-h-m--e'a--e--m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
мили деца ‫י-ד-ם---ב-ם‬ ‫י____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y--a-i---ov-m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
нахални деца ‫י-די- -צ---ם‬ ‫י____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yelad---xa-sufim y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
послушни деца ‫---ים----מסי-‬ ‫י____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yela-i--m--um---m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...