Is die mark Sondae oop?
-א- --וק פת---ב-מי רא--ן-
ה__ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'------huq----u-x--i--y--i'--o-?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Is die mark Sondae oop?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Is die fees Maandae oop?
--ם -י------ו--ב--י-שני-
ה__ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha-im -ay-r-d ---ua---------h---?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Is die fees Maandae oop?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
----ה--ר--ה -ת--ה-בימ--של-ש--
ה__ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha--m--ata'arukh-- -tux---b-mey ---i-hi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Is die dieretuin Woensdae oop?
ה-ם--------- פ-----ימ- ר-י---
ה__ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha'-- -a- -ax--ot ---uax----ey ---i--?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Is die dieretuin Woensdae oop?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Is die museum Donderdae oop?
האם-ה-ו-י-ון-פתוח ב--י-חמ--י-
ה__ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha----ha-uze---n-patua------y-xa-----?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Is die museum Donderdae oop?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Is die gallery Vrydae oop?
-אם הג-רי- -תוחה ------י-י?
ה__ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'im-ha-aler-ah -t-----b-m-y--h----?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Is die gallery Vrydae oop?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Mag mens foto’s neem?
מות- -צ-ם?
מ___ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-t------s-l--?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Mag mens foto’s neem?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Moet mens toegang betaal?
-א--ה--יס--בתש---?
ה__ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h--im---k-i-a- -e-as-l--?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Moet mens toegang betaal?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Hoeveel is die toegang?
--- --לה----י-ה-
כ__ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
ka-a-----h h-kn---h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Hoeveel is die toegang?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Is daar ’n afslag vir groepe?
י--ה-------ו----
י_ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ye---ha--xa- -'qvut---?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Is daar ’n afslag vir groepe?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Is daar ’n afslag vir kinders?
יש---ח--ליל-י--
י_ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
yes----nax-- li--ad-m?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Is daar ’n afslag vir kinders?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Is daar ’n afslag vir studente?
יש--נחה-לסט------?
י_ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ye-h h-nax---l--t-dent-m?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Is daar ’n afslag vir studente?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Watse gebou is dit?
למ- --מ- ה----- ---?
ל__ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
lem-h mesh----h hab-nya---aze-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Watse gebou is dit?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Hoe oud is die gebou?
--- נ--ה -ב-יי-?
מ__ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
ma--y-ni-na---ab-nyan?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Hoe oud is die gebou?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Wie het die gebou gebou?
-- -נ-------ניי--
מ_ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi ----h -- h-b---an?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Wie het die gebou gebou?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Ek stel belang in argitektuur.
-ני מת----- --נת ב-רכיטקט--ה-
א__ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an- mit'-n-e---it----------'----ite--ur-h.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Ek stel belang in argitektuur.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Ek stel belang in kuns.
--י מ---יי--- -ת באמ----
א__ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-- m--'an---/mi----i-net b-o----t.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Ek stel belang in kuns.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Ek stel belang in skilderkuns.
-----תע-י-- / -ת בצי-ר.
א__ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
an- -it--------------e-e- ---s---.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Ek stel belang in skilderkuns.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.