Is die mark Sondae oop?
ה-ם -----פת-ח -------שון-
ה__ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha--m--a--u- p--uax b-m-y-r--s-o-?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Is die mark Sondae oop?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Is die fees Maandae oop?
האם---רי--פת-ח--ימי ----
ה__ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h--i- h-ya--d-----a- b-m---s--n-?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Is die fees Maandae oop?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
-אם -תע-ו----ת-ח--ב--י---ישי-
ה__ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha'i- -a-a'-r----- p-u-a- ----- -hlis--?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Is die dieretuin Woensdae oop?
האם -ן ה-י-ת--תו----מ- רביעי-
ה__ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha'------ -ax-yo- pat-ax--i-ey -evi-i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Is die dieretuin Woensdae oop?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Is die museum Donderdae oop?
האם ----יאו- -ת-- בימ- ---שי-
ה__ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h-'---ha---e-'on p-tu----im------i-hi?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Is die museum Donderdae oop?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Is die gallery Vrydae oop?
ה-ם--גלרי- ------בי---ש-שי-
ה__ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h--im-ha-ale-----pt--a----m-y-sh---i?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Is die gallery Vrydae oop?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Mag mens foto’s neem?
--ת--ל--ם?
מ___ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-t-- ----al--?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Mag mens foto’s neem?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Moet mens toegang betaal?
----הכנ-ס- -תש--ם?
ה__ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h--i--ha--isa- --t--hl-m?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Moet mens toegang betaal?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Hoeveel is die toegang?
כמ-----ה-ה---ס--
כ__ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k-m-h o--h ha---s--?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Hoeveel is die toegang?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Is daar ’n afslag vir groepe?
יש ה----ל-------
י_ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y-s- ha----- -'qvu-s--?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Is daar ’n afslag vir groepe?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Is daar ’n afslag vir kinders?
י- הנ-- ל-לדי-?
י_ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
ye-h h------ -----d-m?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Is daar ’n afslag vir kinders?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Is daar ’n afslag vir studente?
יש-ה----לס--דנ---?
י_ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ye---h--axa--l---u--ntim?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Is daar ’n afslag vir studente?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Watse gebou is dit?
למה-מ-מש -ב--י----ה-
ל__ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le--h--e-h-m--h--ab-n--n---zeh?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Watse gebou is dit?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Hoe oud is die gebou?
מ-י--בנ--ה-נ--ן?
מ__ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m-t---n--na-----in-an?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Hoe oud is die gebou?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Wie het die gebou gebou?
---בנה א- ---י--?
מ_ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi ----- et--a--ny-n?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Wie het die gebou gebou?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Ek stel belang in argitektuur.
-------ני-ן-/-נת באר---קטור-.
א__ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
ani-mi-'-nie-/mi-'-ni-net-b'ar-h--e----ah.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Ek stel belang in argitektuur.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Ek stel belang in kuns.
אני --ע-י-ן-/-נ- באמנ--.
א__ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-i-m-t'-n---/---'a--e--- b---a--t.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Ek stel belang in kuns.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Ek stel belang in skilderkuns.
אנ- -תע-יי- -------י-ר.
א__ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
ani-mi-'anie---it---i-n-- b-ts-ur.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Ek stel belang in skilderkuns.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.