Ek wil graag ’n voorgereg hê.
אבק----ה-ר-ש-נ-.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
a--qes- mana- -i----nah.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
Ek wil graag ’n voorgereg hê.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
Ek wil graag ’n slaai hê.
אב-----ט.
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
av-qess sa---.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Ek wil graag ’n slaai hê.
אבקש סלט.
avaqess salat.
Ek wil graag sop hê.
-בק-----.
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
avaq--- maraq.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Ek wil graag sop hê.
אבקש מרק.
avaqess maraq.
Ek wil graag nagereg hê.
הי-ת----צה -ינו--
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
ha--- r---a- qi-ua-.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Ek wil graag nagereg hê.
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
Ek wil graag roomys met room hê.
הייתי -ו-- גלי-- ע-----ת.
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
ha-ti -ot-ah g-i-a- i- -a-sefet.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ek wil graag roomys met room hê.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Ek wil graag vrugte of kaas hê.
א-י מ-ק----ת-פיר---או ג---ה-
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
a-- -'v----h---v-q-shet-p----t-----in-h.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Ek wil graag vrugte of kaas hê.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Ons wil graag ontbyt hê.
הי--ו -ו-י- לאכול--ר-----ו---
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
ha-t--r----h -'----- a-ux-t--o---.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Ons wil graag ontbyt hê.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Ons wil graag middagete hê.
הי-נ- -וצי--ל-כ-ל --וח--------.
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h--t- ro-sa- ---kh---a--xa--ts--a-a-m.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Ons wil graag middagete hê.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Ons wil graag aandete hê.
ה-י-ו-רוצ-- -אכו- ארו-ת-ע-ב-
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
haiti--ots-h-l-ek-ol--r---t-e-ev.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Ons wil graag aandete hê.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Wat wil u vir ontbyt hê?
מ--תר-- - י לא--חת----ר?
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
m-h tir-seh/-i-tsi---arux-- -oqer?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Wat wil u vir ontbyt hê?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Broodrolletjies met konfyt en heuning?
ל---יות עם ריב- -דב-?
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
l----n----im ri-ah w-dv-s-?
l________ i_ r____ w_______
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
Broodrolletjies met konfyt en heuning?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
Roosterbrood met wors en kaas?
--ים----נ-ניק-ו----ה-
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
tsni---m--aqn-- u------?
t____ i_ n_____ u_______
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
Roosterbrood met wors en kaas?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
’n Gekookte eier?
-יצ- קשה?
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
b-y---h---s---?
b______ q______
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
’n Gekookte eier?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
’n Gebakte eier?
--צת--י-?
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
be-t--t----?
b______ a___
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
’n Gebakte eier?
ביצת עין?
beytsat ain?
’n Omelet?
חב----
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
x--i---?
x_______
x-v-t-h-
--------
xavitah?
’n Omelet?
חביתה?
xavitah?
Nog ’n jogurt, asseblief.
עו- --גו-- בבק---
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
od -og-rt--'--qa--a-.
o_ y_____ b__________
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
Nog ’n jogurt, asseblief.
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
Nog sout en peper, asseblief.
-לפל ומ-ח ב-קשה-
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
p-l--l-um-l---b'v-q--h-h.
p_____ u_____ b__________
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
Nog sout en peper, asseblief.
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
Nog ’n glas water, asseblief.
עוד-כוס-מי- -בקש-.
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
od -o--m-im-b'v--a--a-.
o_ k__ m___ b__________
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
Nog ’n glas water, asseblief.
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.