Is die mark Sondae oop?
Б-з-р жек-ен-і-е -ш-- па?
Б____ ж_________ а___ п__
Б-з-р ж-к-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Базар жексенбіде ашық па?
0
Baz----ek-en--de ---- --?
B____ j_________ a___ p__
B-z-r j-k-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Is die mark Sondae oop?
Базар жексенбіде ашық па?
Bazar jeksenbide aşıq pa?
Is die fees Maandae oop?
Ж-р--ң-е-дүй----і-- --ы--па?
Ж_______ д_________ а___ п__
Ж-р-е-к- д-й-е-б-д- а-ы- п-?
----------------------------
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
0
J----ñk---üysenbi-e a-ıq---?
J_______ d_________ a___ p__
J-r-e-k- d-y-e-b-d- a-ı- p-?
----------------------------
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Is die fees Maandae oop?
Жәрмеңке дүйсенбіде ашық па?
Järmeñke düysenbide aşıq pa?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
Көр-- сей-ен-іде-а-ық-п-?
К____ с_________ а___ п__
К-р-е с-й-е-б-д- а-ы- п-?
-------------------------
Көрме сейсенбіде ашық па?
0
Kör-- se-s-----e a----p-?
K____ s_________ a___ p__
K-r-e s-y-e-b-d- a-ı- p-?
-------------------------
Körme seysenbide aşıq pa?
Is die tentoonstelling Dinsdae oop?
Көрме сейсенбіде ашық па?
Körme seysenbide aşıq pa?
Is die dieretuin Woensdae oop?
Зоо-а-----с----де----- п-?
З_____ с_________ а___ п__
З-о-а- с-р-е-б-д- а-ы- п-?
--------------------------
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
0
Z-ob-q s----n---e --ı- --?
Z_____ s_________ a___ p__
Z-o-a- s-r-e-b-d- a-ı- p-?
--------------------------
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Is die dieretuin Woensdae oop?
Зообақ сәрсенбіде ашық па?
Zoobaq särsenbide aşıq pa?
Is die museum Donderdae oop?
Мұ-а-а- бе-с---і-е -шы- --?
М______ б_________ а___ п__
М-р-ж-й б-й-е-б-д- а-ы- п-?
---------------------------
Мұражай бейсенбіде ашық па?
0
Mura-a-----s---id---şıq-p-?
M______ b_________ a___ p__
M-r-j-y b-y-e-b-d- a-ı- p-?
---------------------------
Murajay beysenbide aşıq pa?
Is die museum Donderdae oop?
Мұражай бейсенбіде ашық па?
Murajay beysenbide aşıq pa?
Is die gallery Vrydae oop?
Г-лер-----ма--үні --ық -а?
Г______ ж___ к___ а___ п__
Г-л-р-я ж-м- к-н- а-ы- п-?
--------------------------
Галерея жұма күні ашық па?
0
G--e---a --ma -ü----ş-- p-?
G_______ j___ k___ a___ p__
G-l-r-y- j-m- k-n- a-ı- p-?
---------------------------
Galereya juma küni aşıq pa?
Is die gallery Vrydae oop?
Галерея жұма күні ашық па?
Galereya juma küni aşıq pa?
Mag mens foto’s neem?
С-р-т---түсі-уге--ол--м-?
С______ т_______ б___ м__
С-р-т-е т-с-р-г- б-л- м-?
-------------------------
Суретке түсіруге бола ма?
0
Sw-e-ke-t--irwge -ola---?
S______ t_______ b___ m__
S-r-t-e t-s-r-g- b-l- m-?
-------------------------
Swretke tüsirwge bola ma?
Mag mens foto’s neem?
Суретке түсіруге бола ма?
Swretke tüsirwge bola ma?
Moet mens toegang betaal?
К-р---қ-л- м-?
К___ а____ м__
К-р- а-ы-ы м-?
--------------
Кіру ақылы ма?
0
Ki-- a-ıl- ma?
K___ a____ m__
K-r- a-ı-ı m-?
--------------
Kirw aqılı ma?
Moet mens toegang betaal?
Кіру ақылы ма?
Kirw aqılı ma?
Hoeveel is die toegang?
Кі-у -а-ш---ұ-ад-?
К___ қ____ т______
К-р- қ-н-а т-р-д-?
------------------
Кіру қанша тұрады?
0
Ki-w--a-ş- t-r---?
K___ q____ t______
K-r- q-n-a t-r-d-?
------------------
Kirw qanşa turadı?
Hoeveel is die toegang?
Кіру қанша тұрады?
Kirw qanşa turadı?
Is daar ’n afslag vir groepe?
Т---а-ға ж-ң-л-ік -ар---?
Т_______ ж_______ б__ м__
Т-п-а-ғ- ж-ң-л-і- б-р м-?
-------------------------
Топтарға жеңілдік бар ма?
0
T-ptarğa---ñi------ar-m-?
T_______ j_______ b__ m__
T-p-a-ğ- j-ñ-l-i- b-r m-?
-------------------------
Toptarğa jeñildik bar ma?
Is daar ’n afslag vir groepe?
Топтарға жеңілдік бар ма?
Toptarğa jeñildik bar ma?
Is daar ’n afslag vir kinders?
Ба--ларғ---еңілдік ба--м-?
Б________ ж_______ б__ м__
Б-л-л-р-а ж-ң-л-і- б-р м-?
--------------------------
Балаларға жеңілдік бар ма?
0
B--alarğa --ñil--k-ba- ma?
B________ j_______ b__ m__
B-l-l-r-a j-ñ-l-i- b-r m-?
--------------------------
Balalarğa jeñildik bar ma?
Is daar ’n afslag vir kinders?
Балаларға жеңілдік бар ма?
Balalarğa jeñildik bar ma?
Is daar ’n afslag vir studente?
Студ-н--ер-е-ж--іл--- --- --?
С___________ ж_______ б__ м__
С-у-е-т-е-г- ж-ң-л-і- б-р м-?
-----------------------------
Студенттерге жеңілдік бар ма?
0
Stwd-ntter---j-ñi--i---ar---?
S___________ j_______ b__ m__
S-w-e-t-e-g- j-ñ-l-i- b-r m-?
-----------------------------
Stwdentterge jeñildik bar ma?
Is daar ’n afslag vir studente?
Студенттерге жеңілдік бар ма?
Stwdentterge jeñildik bar ma?
Watse gebou is dit?
Б---қа--а- ---а---?
Б__ қ_____ ғ_______
Б-л қ-н-а- ғ-м-р-т-
-------------------
Бұл қандай ғимарат?
0
B-l -a--a--ğïma-a-?
B__ q_____ ğ_______
B-l q-n-a- ğ-m-r-t-
-------------------
Bul qanday ğïmarat?
Watse gebou is dit?
Бұл қандай ғимарат?
Bul qanday ğïmarat?
Hoe oud is die gebou?
Бұ---и-ар--қ- ---ш- жы--б-лға-?
Б__ ғ________ қ____ ж__ б______
Б-л ғ-м-р-т-а қ-н-а ж-л б-л-а-?
-------------------------------
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
0
B-l-ğïma--t-a-q--ş--j-l--ol-an?
B__ ğ________ q____ j__ b______
B-l ğ-m-r-t-a q-n-a j-l b-l-a-?
-------------------------------
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Hoe oud is die gebou?
Бұл ғимаратқа қанша жыл болған?
Bul ğïmaratqa qanşa jıl bolğan?
Wie het die gebou gebou?
Б-л--им----т- ----с--ғ--?
Б__ ғ________ к__ с______
Б-л ғ-м-р-т-ы к-м с-л-а-?
-------------------------
Бұл ғимаратты кім салған?
0
Bu- ğ-m-r--tı-k---s-l---?
B__ ğ________ k__ s______
B-l ğ-m-r-t-ı k-m s-l-a-?
-------------------------
Bul ğïmarattı kim salğan?
Wie het die gebou gebou?
Бұл ғимаратты кім салған?
Bul ğïmarattı kim salğan?
Ek stel belang in argitektuur.
Мен-сәу-е----е---е қ--ы---ын.
М__ с_____ ө______ қ_________
М-н с-у-е- ө-е-і-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
0
Men -ä--et ö-er----q-zı-am--.
M__ s_____ ö______ q_________
M-n s-w-e- ö-e-i-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men säwlet önerine qızığamın.
Ek stel belang in argitektuur.
Мен сәулет өнеріне қызығамын.
Men säwlet önerine qızığamın.
Ek stel belang in kuns.
М-- ------ қ---ғ-м--.
М__ ө_____ қ_________
М-н ө-е-г- қ-з-ғ-м-н-
---------------------
Мен өнерге қызығамын.
0
Me- --er-----z--a-ın.
M__ ö_____ q_________
M-n ö-e-g- q-z-ğ-m-n-
---------------------
Men önerge qızığamın.
Ek stel belang in kuns.
Мен өнерге қызығамын.
Men önerge qızığamın.
Ek stel belang in skilderkuns.
Ме- к--ке- с-р-тке --з-ға-ын.
М__ к_____ с______ қ_________
М-н к-р-е- с-р-т-е қ-з-ғ-м-н-
-----------------------------
Мен көркем суретке қызығамын.
0
M-n--ö---m-sw-e--e -ız-ğ-mı-.
M__ k_____ s______ q_________
M-n k-r-e- s-r-t-e q-z-ğ-m-n-
-----------------------------
Men körkem swretke qızığamın.
Ek stel belang in skilderkuns.
Мен көркем суретке қызығамын.
Men körkem swretke qızığamın.