Fraseboek

af Verlede tyd 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [drie en tagtig]

Verlede tyd 3

Verlede tyd 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hebreeus Speel Meer
bel ‫--לפ-‬ ‫ל_____ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l'ta-f-n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Ek het gebel. ‫-ני טלפנתי-‬ ‫א__ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
an- --l-ant-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Ek was die heel tyd op die telefoon. ‫-ל------טל--ת-.‬ ‫כ_ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
kol --------i-fa---. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
vra ‫-שא-ל‬ ‫ל_____ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-sh'-l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Ek het gevra. ‫א-- -א--י-‬ ‫א__ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-- sha--l--. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Ek het altyd gevra. ‫תמ---ש-ל-י-‬ ‫ת___ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
tamid-sha'--ti. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
vertel ‫לס--‬ ‫ל____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l-----r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Ek het vertel. ‫--י -י---י.‬ ‫א__ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a-i---pa---. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Ek het die hele storie vertel. ‫סיפרתי את -- --יפו-.‬ ‫ס_____ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
sip-r-i-e- k-l h------. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
leer ‫ללמ-ד‬ ‫ל_____ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
lilmod l_____ l-l-o- ------ lilmod
Ek het geleer. ‫אני --ד-י.‬ ‫א__ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i--am-----. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Ek het die hele aand geleer. ‫למ-תי -ל -ער--‬ ‫ל____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
la-a-et----l h--er-v. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
werk ‫לע---‬ ‫ל_____ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'avod l______ l-'-v-d ------- la'avod
Ek het gewerk. ‫אני ---ת--‬ ‫א__ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-i-ava-et-. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Ek het die hele dag gewerk. ‫---ת- כל ----.‬ ‫ע____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a---e-i -o---a--m. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
eet ‫ל-כול‬ ‫ל_____ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l-----ol l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Ek het geëet. ‫--- -כ-ת--‬ ‫א__ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i ak--l--. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Ek het die hele maaltyd opgeëet. ‫א--ת- -- כ---או--.‬ ‫א____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a-ha--i -t---l-h-'--he-. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

Die geskiedenis van taalkunde

Tale het mense nog altyd gefassineer. Daarom het taalkunde ’n baie lang geskiedenis. Taalkunde is ’n sistematiese ondersoek van taal. Mense het duisende jare gelede al oor taal nagedink. So het verskillende kulture verskillende stelsels ontwikkel. Gevolglik het daar verskillende beskrywings van taal ontstaan. Die hedendaagse taalkunde is meer op ou teorieë as enigiets anders gegrond. Veral in Griekeland het baie tradisies tot stand gekom. Die oudste bekende werk oor tale kom egter uit Indië. Dis 3 000 jaar gelede deur die grammatikus Sakatajana geskryf. In antieke tye het filosowe soos Plato hulle met tale besig gehou. Later het Romeinse skrywers hul teorieë verder ontwikkel. In die agtste eeu het die Arabiere ook hul eie tradisies ontwikkel. Hul werk het toe reeds noukeurige beskrywings van die Arabiese taal bevat. In die moderne tyd wou mense veral navors waar taal vandaan kom. Geleerdes het veral in die geskiedenis van taal belanggestel. In die 18de eeu het mense tale met mekaar begin vergelyk. Hulle wou verstaan hoe tale ontwikkel. Later het hulle op tale as ’n stelsel gekonsentreer. Die fokuspunt was die vraag hoe tale werk. Deesdae is daar ’n groot aantal denkrigtings in taalkunde. Sedert die 50’s het baie nuwe dissiplines ontwikkel. Hulle is deels sterk deur ander wetenskappe beïnvloed. Voorbeelde is psigolinguistiek en interkulturele kommunikasie. Die nuutste rigtings in taalwetenskap is uiters gespesialiseerd. Een voorbeeld is feministiese taalkunde. Die geskiedenis van taalkunde loop dus verder… Solank daar tale is, sal mense daaroor nadink!