Is die ring duur?
הטבעת י--ה-
_____ י_____
-ט-ע- י-ר-?-
-------------
הטבעת יקרה?
0
h-t--a-a-----arah?
h________ y_______
h-t-b-'-t y-q-r-h-
------------------
hataba'at yeqarah?
Is die ring duur?
הטבעת יקרה?
hataba'at yeqarah?
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro.
לא,--י- ע----ר--מ-- -ו---
___ ה__ ע___ ר_ מ__ י_____
-א- ה-א ע-ל- ר- מ-ה י-ר-.-
---------------------------
לא, היא עולה רק מאה יורו.
0
l-,-hi-o--h --q m--a-----o.
l__ h_ o___ r__ m____ y____
l-, h- o-a- r-q m-'-h y-r-.
---------------------------
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Nee, dit kos maar net eenhonderd Euro.
לא, היא עולה רק מאה יורו.
lo, hi olah raq me'ah yuro.
Maar ek het net vyftig.
אב- יש -י רק---יש---
___ י_ ל_ ר_ ח_______
-ב- י- ל- ר- ח-י-י-.-
----------------------
אבל יש לי רק חמישים.
0
ava- -es--l- --- xami-him.
a___ y___ l_ r__ x________
a-a- y-s- l- r-q x-m-s-i-.
--------------------------
aval yesh li raq xamishim.
Maar ek het net vyftig.
אבל יש לי רק חמישים.
aval yesh li raq xamishim.
Is jy al klaar?
---מ---בר?
_____ כ____
-י-מ- כ-ר-
------------
סיימת כבר?
0
si-m---k--r?
s_____ k____
s-a-t- k-a-?
------------
siamta kvar?
Is jy al klaar?
סיימת כבר?
siamta kvar?
Nee, nog nie.
ל-, עדי-- ל--
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo--a------o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adain lo.
Nee, nog nie.
לא, עדיין לא.
lo, adain lo.
Maar ek sal binnekort klaar wees.
------- -בר מסיים-
___ א__ כ__ מ______
-ב- א-י כ-ר מ-י-ם-
--------------------
אבל אני כבר מסיים.
0
a-a--a-i -va- m------.
a___ a__ k___ m_______
a-a- a-i k-a- m-s-y-m-
----------------------
aval ani kvar mesayem.
Maar ek sal binnekort klaar wees.
אבל אני כבר מסיים.
aval ani kvar mesayem.
Wil jy nog sop hê?
את / ה--ו-ה---ד-מ--?
__ / ה ר___ ע__ מ____
-ת / ה ר-צ- ע-ד מ-ק-
----------------------
את / ה רוצה עוד מרק?
0
a-ah/at -ots---r----- o- m--aq?
a______ r____________ o_ m_____
a-a-/-t r-t-e-/-o-s-h o- m-r-q-
-------------------------------
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Wil jy nog sop hê?
את / ה רוצה עוד מרק?
atah/at rotseh/rotsah od maraq?
Nee, ek wil nie meer hê nie.
לא,-א---ל-----ה-
___ א__ ל_ ר_____
-א- א-י ל- ר-צ-.-
------------------
לא, אני לא רוצה.
0
lo----i-l- --ts--/-ot---.
l__ a__ l_ r_____________
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h-
-------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah.
Nee, ek wil nie meer hê nie.
לא, אני לא רוצה.
lo, ani lo rotseh/rotsah.
Maar nog ’n roomys.
א-ל-א-----צה ג-יד--
___ א__ ר___ ג______
-ב- א-י ר-צ- ג-י-ה-
---------------------
אבל אני רוצה גלידה.
0
a-al --i --t--h-ro-sah gl-dah.
a___ a__ r____________ g______
a-a- a-i r-t-e-/-o-s-h g-i-a-.
------------------------------
aval ani rotseh/rotsah glidah.
Maar nog ’n roomys.
אבל אני רוצה גלידה.
aval ani rotseh/rotsah glidah.
Woon jy al lank hier?
את /---גר---ה --ן------רבה -מן?
__ / ה ג_ / ה כ__ כ__ ה___ ז____
-ת / ה ג- / ה כ-ן כ-ר ה-ב- ז-ן-
---------------------------------
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
0
at------gar-ga--- --'- -----har-eh zm-n?
a______ g________ k___ k___ h_____ z____
a-a-/-t g-r-g-r-h k-'- k-a- h-r-e- z-a-?
----------------------------------------
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
Woon jy al lank hier?
את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?
atah/at gar/garah ka'n kvar harbeh zman?
Nee, nog net ’n maand.
לא,--ק -ו-ש א-ד.
___ ר_ ח___ א____
-א- ר- ח-ד- א-ד-
------------------
לא, רק חודש אחד.
0
l-- r-q---d--- ex-d.
l__ r__ x_____ e____
l-, r-q x-d-s- e-a-.
--------------------
lo, raq xodesh exad.
Nee, nog net ’n maand.
לא, רק חודש אחד.
lo, raq xodesh exad.
Maar ek ken al baie mense.
א-ל אני-כבר--כ-----ה ------נ-י-.
___ א__ כ__ מ___ / ה ה___ א______
-ב- א-י כ-ר מ-י- / ה ה-ב- א-ש-ם-
----------------------------------
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
0
a--l -------r m--ir-mek--ah-h---e--ana----.
a___ a__ k___ m____________ h_____ a_______
a-a- a-i k-a- m-k-r-m-k-r-h h-r-e- a-a-h-m-
-------------------------------------------
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
Maar ek ken al baie mense.
אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.
aval ani kvar mekir/mekirah harbeh anashim.
Gaan jy môre huis toe ry?
את-/----וס- / ---חר הבי-ה?
__ / ה נ___ / ת מ__ ה______
-ת / ה נ-ס- / ת מ-ר ה-י-ה-
----------------------------
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
0
at-h/at --s--a--os-'at -axar-----y---?
a______ n_____________ m____ h________
a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- m-x-r h-b-y-a-?
--------------------------------------
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
Gaan jy môre huis toe ry?
את / ה נוסע / ת מחר הביתה?
atah/at nose'a/nosa'at maxar habaytah?
Nee, eers oor die naweek.
לא,-ר- -ס-ף-----ע.
___ ר_ ב___ ה______
-א- ר- ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------
לא, רק בסוף השבוע.
0
l-, -------o--has-avu'-.
l__ r__ b____ h_________
l-, r-q b-s-f h-s-a-u-a-
------------------------
lo, raq b'sof hashavu'a.
Nee, eers oor die naweek.
לא, רק בסוף השבוע.
lo, raq b'sof hashavu'a.
Maar ek kom reeds Sondag terug.
--- --- חו---- - כב---י-ם-ראשון-
___ א__ ח___ / ת כ__ ב___ ר______
-ב- א-י ח-ז- / ת כ-ר ב-ו- ר-ש-ן-
----------------------------------
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
0
a--- an---o--r-----re- -v-r be-om-----h--.
a___ a__ x____________ k___ b____ r_______
a-a- a-i x-z-r-x-z-r-t k-a- b-y-m r-'-h-n-
------------------------------------------
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
Maar ek kom reeds Sondag terug.
אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.
aval ani xozer/xozeret kvar beyom ri'shon.
Is jou dogter reeds ’n volwassene?
הא--בת----ר בו-רת-
___ ב__ כ__ ב______
-א- ב-ך כ-ר ב-ג-ת-
--------------------
האם בתך כבר בוגרת?
0
h--im -i--h-----e---kvar --ger-t?
h____ b____________ k___ b_______
h-'-m b-t-h-/-i-e-h k-a- b-g-r-t-
---------------------------------
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
Is jou dogter reeds ’n volwassene?
האם בתך כבר בוגרת?
ha'im bitkha/bitekh kvar bogeret?
Nee, sy is nog net sewentien.
-א, -יא----ש-ע -שרה--ל-ד.
___ ה__ ב_ ש__ ע___ ב_____
-א- ה-א ב- ש-ע ע-ר- ב-ב-.-
---------------------------
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
0
l-- hi---t sh-a ess-e-------d.
l__ h_ b__ s___ e_____ b______
l-, h- b-t s-v- e-s-e- b-l-a-.
------------------------------
lo, hi bat shva essreh bilvad.
Nee, sy is nog net sewentien.
לא, היא בת שבע עשרה בלבד.
lo, hi bat shva essreh bilvad.
Maar sy het alreeds ’n kêrel.
-------ל---בר-חבר.
___ י_ ל_ כ__ ח____
-ב- י- ל- כ-ר ח-ר-
--------------------
אבל יש לה כבר חבר.
0
a-al----h -a- kvar -----.
a___ y___ l__ k___ x_____
a-a- y-s- l-h k-a- x-v-r-
-------------------------
aval yesh lah kvar xaver.
Maar sy het alreeds ’n kêrel.
אבל יש לה כבר חבר.
aval yesh lah kvar xaver.