So’zlashuv kitobi

uz biror narsani yoqtirmoq   »   be нечага хацець

70 [etmish]

biror narsani yoqtirmoq

biror narsani yoqtirmoq

70 [семдзесят]

70 [semdzesyat]

нечага хацець

nechaga khatsets’

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Belarusian O’ynang Ko’proq
Chekishni xohlaysizmi? Хо-ац- --р-ць? Х_____ к______ Х-ч-ц- к-р-ц-? -------------- Хочаце курыць? 0
Kh---a-se ku-yts’? K________ k_______ K-o-h-t-e k-r-t-’- ------------------ Khochatse kuryts’?
Raqsga tushishni hohlaysizmi? Хочаце--ата-ц--ац-? Х_____ п___________ Х-ч-ц- п-т-н-а-а-ь- ------------------- Хочаце патанцаваць? 0
K-o--a--e p--a-t-a-a-s’? K________ p_____________ K-o-h-t-e p-t-n-s-v-t-’- ------------------------ Khochatse patantsavats’?
Piyoda borishni xohlaysizmi? Х-ч-ц- п--г-ляцц-? Х_____ п__________ Х-ч-ц- п-а-у-я-ц-? ------------------ Хочаце прагуляцца? 0
Kho-ha--- -ra---ya--tsa? K________ p_____________ K-o-h-t-e p-a-u-y-t-t-a- ------------------------ Khochatse pragulyatstsa?
Men chekishni xohlayman. Я---ч---у---ь. Я х___ к______ Я х-ч- к-р-ц-. -------------- Я хачу курыць. 0
Y- ---chu-k-ryt-’. Y_ k_____ k_______ Y- k-a-h- k-r-t-’- ------------------ Ya khachu kuryts’.
Tamaki istaysizmi? Хоч-ш-ц-га--т-? Х____ ц________ Х-ч-ш ц-г-р-т-? --------------- Хочаш цыгарэту? 0
Kh--h-sh --y----tu? K_______ t_________ K-o-h-s- t-y-a-e-u- ------------------- Khochash tsygaretu?
U olovni xohlaydi. Ён-хо---п-----ыць. Ё_ х___ п_________ Ё- х-ч- п-ы-у-ы-ь- ------------------ Ён хоча прыкурыць. 0
En-k-o--a p-yku--t-’. E_ k_____ p__________ E- k-o-h- p-y-u-y-s-. --------------------- En khocha prykuryts’.
Men ichmoqchiman. Я-х-ц----ы-/ -ац--а-б--ч--о-не-у--ь -апіц-. Я х____ б_ / х_____ б_ ч___________ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-п-ц-. ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь папіць. 0
Y- -h-t-e- -y-- ----s--a by-cha-o-ne-udz’ pap-t--. Y_ k______ b_ / k_______ b_ c____________ p_______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-p-t-’- -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ papіts’.
Men nimadir yemoqchiman. Я х-ц----ы / -а-ела б- ч-го--еб-дзь-п-----. Я х____ б_ / х_____ б_ ч___________ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ч-г---е-у-з- п-е-ц-. ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы чаго-небудзь паесці. 0
Y- khats-u--- / kha-se-- ----h-go-----dz- -aes--і. Y_ k______ b_ / k_______ b_ c____________ p_______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- c-a-o-n-b-d-’ p-e-t-і- -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by chago-nebudz’ paestsі.
Men dam olmoqchiman. Я-хацеў--ы---х-це---б- тр--- -дпач--ь. Я х____ б_ / х_____ б_ т____ а________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- т-о-і а-п-ч-ц-. -------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы трохі адпачыць. 0
Ya--hatseu----/-kha-s-la-b- tr-k-і-ad--ch-t-’. Y_ k______ b_ / k_______ b_ t_____ a__________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- t-o-h- a-p-c-y-s-. ---------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by trokhі adpachyts’.
Sizdan bir narsa soramoqchiman. Я х--е- -----х-це-а--- ---т--ў-Вас------ць. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ ў В__ с_______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-ш-а ў В-с с-ы-а-ь- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нешта ў Вас спытаць. 0
Y- -h--se---y - --a-sela -- nesh-a u--as-----at-’. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n_____ u V__ s________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-s-t- u V-s s-y-a-s-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by neshta u Vas spytats’.
Sizdan bir narsa soramoqchiman. Я -аце- б- ---ацела бы В-- -б ----ь--------сіць. Я х____ б_ / х_____ б_ В__ а_ ч______ п_________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с а- ч-м-ь-і п-п-а-і-ь- ------------------------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы Вас аб чымсьці папрасіць. 0
Ya -ha-seu-by-/ ----sel---y Va---b-c-y--’-sі p-pras-ts’. Y_ k______ b_ / k_______ b_ V__ a_ c________ p__________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s a- c-y-s-t-і p-p-a-і-s-. -------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by Vas ab chyms’tsі paprasіts’.
Men sizni biror narsaga taklif qilmoqchiman. Я-ха--- -ы-/--а-----б----с--- ш--с--і----расіц-. Я х____ б_ / х_____ б_ В__ н_ ш______ з_________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- В-с н- ш-о-ь-і з-п-а-і-ь- ------------------------------------------------ Я хацеў бы / хацела бы Вас на штосьці запрасіць. 0
Y--k-at--u ---/ kh-t---a--y-Vas -- shto----і----r-s--s-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ V__ n_ s________ z__________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- V-s n- s-t-s-t-і z-p-a-і-s-. -------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by Vas na shtos’tsі zaprasіts’.
iltimos nima istaysiz Ш-о-В- --д-е-е? Ш__ В_ ж_______ Ш-о В- ж-д-е-е- --------------- Што Вы жадаеце? 0
S--o V- -had--t--? S___ V_ z_________ S-t- V- z-a-a-t-e- ------------------ Shto Vy zhadaetse?
Kofe ichmoqchimisiz? Ж---е-е-ка-ы? Ж______ к____ Ж-д-е-е к-в-? ------------- Жадаеце кавы? 0
Zh--a-t-e kavy? Z________ k____ Z-a-a-t-e k-v-? --------------- Zhadaetse kavy?
Yoki bir piyola choy ichmoqchimisiz? Або--ам-----й г-рбаты? А__ В__ л____ г_______ А-о В-м л-п-й г-р-а-ы- ---------------------- Або Вам лепей гарбаты? 0
A-- --- le--y--a-bat-? A__ V__ l____ g_______ A-o V-m l-p-y g-r-a-y- ---------------------- Abo Vam lepey garbaty?
Biz uyga ketmoqchimiz. Мы х--а- ех--ь-------. М_ х____ е____ д______ М- х-ч-м е-а-ь д-д-м-. ---------------------- Мы хочам ехаць дадому. 0
M- kh-c--- y--hat-’------u. M_ k______ y_______ d______ M- k-o-h-m y-k-a-s- d-d-m-. --------------------------- My khocham yekhats’ dadomu.
taksi xohlaysizmi Ва- --т-эб--е-т-к-і? В__ п________ т_____ В-м п-т-э-н-е т-к-і- -------------------- Вам патрэбнае таксі? 0
V-----t--bnae taks-? V__ p________ t_____ V-m p-t-e-n-e t-k-і- -------------------- Vam patrebnae taksі?
Siz qongiroq qilmoqchisiz. Я----очу-ь -а--л---н--а--. Я__ х_____ п______________ Я-ы х-ч-ц- п-т-л-ф-н-в-ц-. -------------------------- Яны хочуць патэлефанаваць. 0
Yan- kho----s- p---l----ava-s’. Y___ k________ p_______________ Y-n- k-o-h-t-’ p-t-l-f-n-v-t-’- ------------------------------- Yany khochuts’ patelefanavats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -