So’zlashuv kitobi

uz katta - kichik   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [oltmish sakkiz]

katta - kichik

katta - kichik

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Telugu O’ynang Ko’proq
katta va kichik పె--దది-మ-------న-న-ి పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P-ddadi -a-iy---i-n-di P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Elefant katta. ఏ---- ప-ద్-గా ఉం---ది ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē---u ---da-ā-uṇ-un-i Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Sichqoncha kichkina. ఎలుక --న-----ా -ంటుం-ి ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
E--k- c--na-i-ā u-ṭun-i E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
qorongi va yoruglik చ----------ు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
C---ṭi---l-gu C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Kecha qorongi. ర-త-రి--ీ-టి---ఉ-ట---ి రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rā--i-cīk-ṭ-g--u-ṭu-di R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Kun yorqin. ప--- -ెల---రు--ెదజిమ-ము--ం--ంది ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
P---l- v-lutu-u--e---i-'--tuṇ--ndi P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
keksa va yosh ముసలి-పడ--ు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Mu---i-p--u-u M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Bizning bobomiz juda keksa. మ--త-త-ా----ాల- -ు-ల- వారు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M- --t----u -ālā --sali-vā-u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
70 yil oldin u hali yosh edi. 70 -ళ్ళ క్---ం-ఆ-న -ంకా పడ----ా-- ---నా-ు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
7--Ēḷḷa k--taṁ-----a-i--ā--aḍu-u---- unn-ru 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
chiroyli va xunuk అంద--కురూ-ి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
And-ṁ-k--ū-i A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Kelebek gozal. సీ--కోక------అందం-ా ఉ-ది సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S---kōka--lu-- an-a-gā--n-i S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Orgimchak xunuk. సాల-డ- క---పి------ి సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
Sā--ḍ----r---------i S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
qalin va ingichka లావు-సన-నం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lāvu-san-aṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
100 kilogramm vaznli ayol semizdir. వం- క-లోలు--ూగ- ఆ-ద---ావ--- ఉ-్నట్ల- ల-క-క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V-nda k------tūg- ā-ad----v-gā-u---ṭ-- ----a V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
100 funtlik erkak oriq. యాభ- కిల-----ూ-ే మొ--ా-ు----నగ--ఉన-న-్లు ----క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y--h-i-ki--l- -ū-ē--ogav------n--gā -n--ṭ-u-l-k-a Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
qimmat va arzon ఖరీ---చ-క ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
K-a---u--a-a-a K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Mashina qimmat. కా-ు --ీ--నది కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K--u-kh--īda--a-i K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Gazeta arzon. స-ాచ-ర-త్ర- చవ-ై-ది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S---c-rap--r-ṁ -avakain-di S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -