Buku frasa

ms Membeli-belah   »   bg Пазаруване

54 [lima puluh empat]

Membeli-belah

Membeli-belah

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Saya mahu membeli hadiah. Бих -с--л---иска----- ку-я----аръ-. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
B-kh-isk-----iska-a--a--u--- podar-k. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Tetapi tidak yang terlalu mahal. Но--е---щ--п----ле-- ск--о. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
N- ne n-shc----r-k--e-- -kyp-. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Mungkin beg tangan? М-ж- -и-д-мск--ч-нта? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
M---- bi--a-s-a --a---? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Warna apakah yang anda mahu? К-к-в ---т -----те? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
Ka----t--y-t z----e--? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Hitam, coklat atau putih? Че--н---афяв--ли--я-? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Che-e-- kafyav --i by-l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Yang besar atau yang kecil? Го--м----и--алк-? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
G--------li --l-a? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?
Bolehkah saya lihat yang ini? М--- л- -а -идя--аз-? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
Moz-e li-da v--y---azi? M____ l_ d_ v____ t____ M-z-e l- d- v-d-a t-z-? ----------------------- Mozhe li da vidya tazi?
Adakah beg ini diperbuat daripada kulit? О- ко----и-е? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
Ot --zha l----? O_ k____ l_ y__ O- k-z-a l- y-? --------------- Ot kozha li ye?
Atau adakah diperbuat daripada plastik? И-и о- из-ус-ве-а м-т--и-? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
Il--o--i-k-s-v-n--mat-riya? I__ o_ i_________ m________ I-i o- i-k-s-v-n- m-t-r-y-? --------------------------- Ili ot izkustvena materiya?
Kulit, sudah tentu. От-ко-а-е--е---е--. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
O--koz---ye---stv--o. O_ k____ y___________ O- k-z-a y-s-e-t-e-o- --------------------- Ot kozha yestestveno.
Ini ialah kualiti yang sangat baik. То-а - о-о-е-о-д--ро --ч-с-во. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
Tov--ye o-obe---do-r- kac-e--v-. T___ y_ o______ d____ k_________ T-v- y- o-o-e-o d-b-o k-c-e-t-o- -------------------------------- Tova ye osobeno dobro kachestvo.
Dan beg tangan ini memang murah. Чан--та --й-т---елн--е н- ----о--зг-дна -ен-. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
Ch--ta---de---v-telno-y--n- ----o i--o-na t-ena. C_______ d___________ y_ n_ m____ i______ t_____ C-a-t-t- d-y-t-i-e-n- y- n- m-o-o i-g-d-a t-e-a- ------------------------------------------------ Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
Saya sukakan beg tangan itu. Ха-е--а-ми. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
K--r-sv--mi. K_______ m__ K-a-e-v- m-. ------------ Kharesva mi.
Saya akan ambil. Щ- ----е--. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
S--h--y- vze-a. S____ y_ v_____ S-c-e y- v-e-a- --------------- Shche ya vzema.
Bolehkah saya menukar beg tangan ini? Мо-- л- евен-у-л-- -а-я-----еня? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
M-z-e-l---e--ntual-o da ya-podmeny-? M____ l_ y__________ d_ y_ p________ M-z-e l- y-v-n-u-l-o d- y- p-d-e-y-? ------------------------------------ Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
Sudah tentu. Ра-бир---е. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
Raz---a-s-. R______ s__ R-z-i-a s-. ----------- Razbira se.
Kami akan membungkus beg tangan ini sebagai hadiah. Н----е я--п--ова---ка-- -од-рък. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
N-e ---he-ya--pa--v----kat--p-daryk. N__ s____ y_ o________ k___ p_______ N-e s-c-e y- o-a-o-a-e k-t- p-d-r-k- ------------------------------------ Nie shche ya opakovame kato podaryk.
Kaunter bayaran ada di sana. Каса-а --та- ---р---. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
Kasa-a-y----m-o-sr--hc--. K_____ y_ t__ o__________ K-s-t- y- t-m o-s-e-h-h-. ------------------------- Kasata ye tam otsreshcha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -