വാക്യപുസ്തകം

ml റോഡിൽ   »   mk На пат

37 [മുപ്പത്തിയേഴ്]

റോഡിൽ

റോഡിൽ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Macedonian കളിക്കുക കൂടുതൽ
അവൻ മോട്ടോർ സൈക്കിൾ ഓടിക്കുന്നു. То-----ува -о м-т-р. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Toј-pat-ov--s- ---o-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
അവൻ ബൈക്ക് ഓടിക്കുന്നു. Тој -ат-в- -- в--ос-пе-. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Toј -ato-va s---y-l--ipy--. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
അവൻ നടക്കുന്നു. Тој-----чи. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To----e-h---i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
അവൻ കപ്പലിൽ പോകുന്നു. То- п--у-а с--б-од. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
To- p------ -o-bro-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
അവൻ ബോട്ടിൽ പോകുന്നു. То- --т--- со чам-ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј -a--ov--s- ch-m---z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
അവൻ നീന്തുന്നു. Т----л---. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To--p-i-a. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
ഇവിടെ അപകടകരമാണോ? Да-и-овде - оп-сн-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Da-i--vdy--------sn-? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
ഒറ്റയ്ക്ക് വണ്ടി ഓടിക്കുന്നത് അപകടകരമാണോ? Да---------но,---м / -----да---о---ам? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
D-l---- o-as-o- s-----sa-a--a-st-p--a-? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
രാത്രിയിൽ നടക്കാൻ പോകുന്നത് അപകടകരമാണോ? Да-и-- оп-с--- н-в-ч-р д--се о-и--а--р-шетка? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Dal- ye-o-a---,-na-y-c-ye- d--s----d--n- -rosh---ka? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
ഞങ്ങൾ വഴിതെറ്റിപ്പോയി. Н---го--огреш--ме-----т. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
N--e --- po-u---shiv--e-p----. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
നമ്മൾ തെറ്റായ പാതയിലാണ്. Ни- с-е н- ----е-ен па-. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-----my-----p-gu-y--h-en p--. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
നമ്മൾ പിന്തിരിയണം. Ние --раме--а -- -р--им-. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
Niy----ra-ye ---sy--v---i---. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ എവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? К--- ---е--в----а -е па-кира? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
Kad-e mo-----v-y--d---ye -ar-i--? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
ഇവിടെ പാർക്കിംഗ് ഉണ്ടോ? И-- -и о--е--ар-ир--иш--? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I---li -vdy- par-ir-l--h--e? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
എത്ര നേരം ഇവിടെ പാർക്ക് ചെയ്യാം? Колку до--- м-же--вд---а-се---ркир-? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Ko--o----lg---m---e-ov-ye--a-s---par-ir-? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
നിങ്ങൾ സ്കീ ചെയ്യാറുണ്ടോ? В-зи---ли-ск-и? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Vozitye-li-ski-? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
നിങ്ങൾ മുകളിലേക്ക് സ്കീ ലിഫ്റ്റ് എടുക്കുന്നുണ്ടോ? С--вози-е -- н----- -о ---т----а ск-ја-е? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
S-e-v-------l--n--u---e ---lift-t--a-sk--aњy-? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ സ്കീസ് ​​വാടകയ്ക്ക് എടുക്കാമോ? Мож- л----д- -а -- и---јм-----ии? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Moʐ-e--i--v--- -- -----z-aј--t s--i? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -