Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   be Задаваць пытанні 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [шэсцьдзесят два]

62 [shests’dzesyat dva]

Задаваць пытанні 1

Zadavats’ pytannі 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
учи в-----а в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
v-----stsa v_________ v-c-y-s-s- ---------- vuchytstsa
Учат ли учениците многу? В--н- в-ч-ц-- шм-т? В____ в______ ш____ В-ч-і в-ч-ц-а ш-а-? ------------------- Вучні вучацца шмат? 0
Vu-hn--vuc-atstsa-shm--? V_____ v_________ s_____ V-c-n- v-c-a-s-s- s-m-t- ------------------------ Vuchnі vuchatstsa shmat?
Не, тие учат малку. Н--------у----а ---а. Н__ я__ в______ м____ Н-, я-ы в-ч-ц-а м-л-. --------------------- Не, яны вучацца мала. 0
Ne,-ya-- ---h-ts-sa -al-. N__ y___ v_________ m____ N-, y-n- v-c-a-s-s- m-l-. ------------------------- Ne, yany vuchatstsa mala.
прашува пыт--ь п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
pyta--’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
Го прашувате ли често наставникот? Вы ч-ст- пы-а-ц--н-с--ў-ік-? В_ ч____ п______ н__________ В- ч-с-а п-т-е-е н-с-а-н-к-? ---------------------------- Вы часта пытаеце настаўніка? 0
V- --as---p--a---e -as-a-nі-a? V_ c_____ p_______ n__________ V- c-a-t- p-t-e-s- n-s-a-n-k-? ------------------------------ Vy chasta pytaetse nastaunіka?
Не, јас не го прашувам често. Н-, ---ы-аю -го ня--с-а. Н__ я п____ я__ н_______ Н-, я п-т-ю я-о н-ч-с-а- ------------------------ Не, я пытаю яго нячаста. 0
Ne---a---t-y- y--o --a-----a. N__ y_ p_____ y___ n_________ N-, y- p-t-y- y-g- n-a-h-s-a- ----------------------------- Ne, ya pytayu yago nyachasta.
одговара адк-зва-ь а________ а-к-з-а-ь --------- адказваць 0
adka--ats’ a_________ a-k-z-a-s- ---------- adkazvats’
Одговорете молам. А--а--а-------лі-ласка. А__________ к___ л_____ А-к-з-а-ц-, к-л- л-с-а- ----------------------- Адказвайце, калі ласка. 0
Adka-va-t-e- -alі---sk-. A___________ k___ l_____ A-k-z-a-t-e- k-l- l-s-a- ------------------------ Adkazvaytse, kalі laska.
Јас одговарам. Я а---зваю. Я а________ Я а-к-з-а-. ----------- Я адказваю. 0
Ya----azv-yu. Y_ a_________ Y- a-k-z-a-u- ------------- Ya adkazvayu.
работи п-а-аваць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
p-a-sa-at-’ p__________ p-a-s-v-t-’ ----------- pratsavats’
Работи ли тој сега? Ё- -я--р-------? Ё_ ц____ п______ Ё- ц-п-р п-а-у-? ---------------- Ён цяпер працуе? 0
E- -s---er --atsu-? E_ t______ p_______ E- t-y-p-r p-a-s-e- ------------------- En tsyaper pratsue?
Да, тој работи сега. Та-- -- -я--- пр--у-. Т___ ё_ ц____ п______ Т-к- ё- ц-п-р п-а-у-. --------------------- Так, ён цяпер працуе. 0
Ta-,-y-- t----e- --a--ue. T___ y__ t______ p_______ T-k- y-n t-y-p-r p-a-s-e- ------------------------- Tak, yon tsyaper pratsue.
доаѓа пры--дзіць п_________ п-ы-о-з-ц- ---------- прыходзіць 0
pry-ho-z-ts’ p___________ p-y-h-d-і-s- ------------ prykhodzіts’
Ќе дојдете? В- --ый---це? В_ п_________ В- п-ы-д-е-е- ------------- Вы прыйдзеце? 0
V- pr-y----s-? V_ p__________ V- p-y-d-e-s-? -------------- Vy pryydzetse?
Да, ќе дојдеме веднаш. Та-,-----а--з --ы-д-ем. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-ы-д-е-. ----------------------- Так, мы зараз прыйдзем. 0
Ta-, my-z-r-- --y-d-e-. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-d-e-. ----------------------- Tak, my zaraz pryydzem.
живее ж-ць ж___ ж-ц- ---- жыць 0
z-y--’ z_____ z-y-s- ------ zhyts’
Живеете ли во Берлин? Вы--ыв-це ў ---л---? В_ ж_____ ў Б_______ В- ж-в-ц- ў Б-р-і-е- -------------------- Вы жывяце ў Берліне? 0
V- z-y------ - B---і-e? V_ z________ u B_______ V- z-y-y-t-e u B-r-і-e- ----------------------- Vy zhyvyatse u Berlіne?
Да, јас живеам во Берлин. Так----жы---- -ер----. Т___ я ж___ ў Б_______ Т-к- я ж-в- ў Б-р-і-е- ---------------------- Так, я жыву ў Берліне. 0
T--, y- z-yvu-u -e-l--e. T___ y_ z____ u B_______ T-k- y- z-y-u u B-r-і-e- ------------------------ Tak, ya zhyvu u Berlіne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -