Hol tanult ön spanyolul?
-י-ן----- --רדית-
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
he-khan -amad----s-a-ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
Hol tanult ön spanyolul?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
Portugálul is tud?
-ת /----ו-ר-/ ---ם-פ--טוג--ת?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a-a--a- -o-er-d----e--gam p-rtu--zit?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Portugálul is tud?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
Igen, és olaszul is tudok valamit.
כ---וא-- דובר ----גם --- --------
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
k--,--'an--do-e--d-ve-e--ga---e'-t ita-q-t.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Igen, és olaszul is tudok valamit.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
-ני----- ש-ת-/ ה מד-ר-/ - --ט--
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a-i xo--e--sh'a-a--sh'a---ed-------da--ret---ytev.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
Úgy vélem, ön nagyon jól beszél.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
ה--ות -ו--ת-למדי-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
ha-s---t d-mot-l-m-da-.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
A nyelvek meglehetősen hasonlóak.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
Jól meg tudom érteni önt.
אנ- מב-ן-/ ה -ות--ט-ב-מ-וד.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a-i mevi-/-e-i-a---t-n t-----o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
Jól meg tudom érteni önt.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
De beszélni és írni nehéz.
אב- -שה ל---דבר-ו-כ---.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
a-al ----e---i-leda-er w'lik--ov.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
De beszélni és írni nehéz.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
Még sokat hibázom.
-ני ע-יי- ---ה ה-בה -ג-או--
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
an- ada-n os--h -ar--- s-i--'-t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Még sokat hibázom.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
Kérem mindig javítson ki engem.
אנ-- תקן /-נ---ו----מ---
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
a--,---qe-/taq-- oti ta--d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
Kérem mindig javítson ki engem.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
A kiejtése egészen jó.
--ג--ה -ל- -ובה ---ד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
h-h---yayh-s-e---h -ova- m'od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
A kiejtése egészen jó.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
Egy kis akcentusa van.
---לך -צת--ב-א.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
ye-- le-ha/la-- q-sa--m--t-.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Egy kis akcentusa van.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
Felismerhető, hogy honnan származik.
--ת- ל-ח- מ--כ- -ת - ה-
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n--a- ----x-sh -e--yk-an a-a---t.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Felismerhető, hogy honnan származik.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
Mi az anyanyelve?
-הי--פ- הא- -ל--
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
ma-- s-f------e- --e--k-?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
Mi az anyanyelve?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
Nyelvtanfolyamra jár?
---- ה עו-- --רס -פה?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a-a--at-os-e- --r- s---a-?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
Nyelvtanfolyamra jár?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
Milyen tankönyvet használ?
באיזה -ומר -י--ד-את-/ ----ת-- / --
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b-e--e----me---i-ud---a-/a--m------------s--ames--t?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Milyen tankönyvet használ?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
א-- -א זו-ר-/-- -----א-ך זה נקרא.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
an- -o---khe---o--e-e--ka--g--eyk- z---n---a.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Pillanatnyilag nem tudom, hogy hívják.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
Nem jut eszembe a címe.
א-- -א--ו-- / ת -------רת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
ani--- zo-h--/-ok--r-- ---h-k-te---.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Nem jut eszembe a címe.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
Elfelejtettem.
-כ-ת--
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
s-a----t-.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
Elfelejtettem.
שכחתי.
shakhaxti.