Meg kellett öntöznünk a virágokat.
ה--נ- חי-----ל-ש--ת א--ה--חי-.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
hain- ---a-------a-h--t e--h-prax--.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Meg kellett öntöznünk a virágokat.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
A lakásban rendet kellett csinálnunk.
ה-ינ--ח-יב----ס---את-הדי---
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
ha--u-x--a-i---es-de- e- -ad-r--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
A lakásban rendet kellett csinálnunk.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
El kellett az edényeket mosogatnunk.
---נו חייבים--------ת-הכלי--
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
ha---------im---sh-of--t--akeli-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
El kellett az edényeket mosogatnunk.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Ki kellett fizetnetek a számlát?
----ם ח-יב-ם-ל--- את --ש--ן-
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h---u x-y---- l-s-a-em et h-x-sh--n?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Ki kellett fizetnetek a számlát?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Kellett fizetnetek belépőt?
הי-תם--י-בי- לשלם----סה-
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
hai----ay--i- le--al-- knis--?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Kellett fizetnetek belépőt?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Kellett fizetnetek büntetést?
ה--תם ח---ים----- קנס-
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
ha-n- -ay---m-le-ha--m qn-s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Kellett fizetnetek büntetést?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Kinek kellett elbúcsúznia?
-י-צר-ך--יה--ה-פ---לשלום-
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m----a-------yah ---i-ared -e-halo-?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kinek kellett elbúcsúznia?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kinek kellett korán hazamennie?
-י--ר-ך-ה-ה -ע--ב-מ---ם -ב-תה?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi tsar--h haya- la--zov m-qdam ---ay--h?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kinek kellett korán hazamennie?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kinek kellett vonattal mennie?
-י-צר-ך-ה-ה --סו- --כ-ת-
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi--s-rikh hay---l----'a-b---ke-et?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Kinek kellett vonattal mennie?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Nem akartunk sokáig maradni.
-א רצינו--הי--ר----- זמן.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
l--r-----u---------e--ha--e--zm--.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Nem akartunk sokáig maradni.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Nem akartunk semmit inni.
לא -צ--- -שת-ת-ש-- -ב-.
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l---a-sinu -ish--t -h-m-d----.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Nem akartunk semmit inni.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Nem akartunk zavarni.
-א ר-י-ו-ל-פ-י-.
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
l- rats-nu-le-afr---.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Nem akartunk zavarni.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Éppen telefonálni akartam.
אני -צ----לט-פ-.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
an---a------l-tal---.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Éppen telefonálni akartam.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Egy taxit akartam hívni.
א----צית--להז--- ------
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
an- ra---ti-le---min-m--i-.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Egy taxit akartam hívni.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Ugyanis haza akartam menni.
א-י--צ-ת- -נסוע הב-ת-.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an----t-iti ----o-- --b--ta-.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ugyanis haza akartam menni.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet.
אנ--ח-בתי שרצ---להת--ר---ש-ך-
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
an----s-av-- sh--at---a-l-hi--a--er-le-isht---a.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót.
-נ- -שב-- -רצ-ת --תק-ר -מו--עין.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a-i x---a-ti-s-erat---a-le---qashe- l-modi'--.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni.
א-- ח---י-שרצ-ת ל-זמ-ן פ--ה.
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
ani---s-av-i-s----ts-ta-l-h-zm-------a-.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.