A fiam nem akart a babával játszani.
הבן-שלי-לא--צה -ש------הבו--.
___ ש__ ל_ ר__ ל___ ע_ ה______
-ב- ש-י ל- ר-ה ל-ח- ע- ה-ו-ה-
-------------------------------
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
0
hab-- s--li -o-ra--ah -e-s-x-q -- hab-bah.
h____ s____ l_ r_____ l_______ i_ h_______
h-b-n s-e-i l- r-t-a- l-s-a-e- i- h-b-b-h-
------------------------------------------
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
A fiam nem akart a babával játszani.
הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.
haben sseli lo ratsah lessaxeq im habubah.
A lányom nem akart futballozni.
הב- ש-- ---רצתה לש---כד-----
___ ש__ ל_ ר___ ל___ כ_______
-ב- ש-י ל- ר-ת- ל-ח- כ-ו-ג-.-
------------------------------
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
0
h--at-s------- -a---a- -e-s---q-k---r----.
h____ s____ l_ r______ l_______ k_________
h-b-t s-e-i l- r-t-t-h l-s-a-e- k-d-r-g-l-
------------------------------------------
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
A lányom nem akart futballozni.
הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.
habat sseli lo ratstah lessaxeq kaduregel.
A feleségem nem akart velem sakkozni.
---י ל- רצת--ל-חק ------ח---
____ ל_ ר___ ל___ א___ ש_____
-ש-י ל- ר-ת- ל-ח- א-ת- ש-מ-.-
------------------------------
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
0
is-t- ---ra--t-- ------eq--ti--h-x---.
i____ l_ r______ l_______ i__ s_______
i-h-i l- r-t-t-h l-s-a-e- i-i s-a-m-t-
--------------------------------------
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
A feleségem nem akart velem sakkozni.
אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.
ishti lo ratstah lessaxeq iti shaxmat.
A gyerekeim nem akartak sétálni.
----ים ש-י-ל--רצו----ות-טיול.
______ ש__ ל_ ר__ ל____ ט_____
-י-ד-ם ש-י ל- ר-ו ל-ש-ת ט-ו-.-
-------------------------------
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
0
h---l-dim---e-- lo ---su---'----t t--l.
h________ s____ l_ r____ l_______ t____
h-y-l-d-m s-e-i l- r-t-u l-'-s-o- t-u-.
---------------------------------------
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
A gyerekeim nem akartak sétálni.
הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.
hayeladim sheli lo ratsu la'assot tiul.
Nem akarták a szobát rendberakni.
הם - ן-ל- -צ- -סד---ת-הח-ר-
__ / ן ל_ ר__ ל___ א_ ה_____
-ם / ן ל- ר-ו ל-ד- א- ה-ד-.-
-----------------------------
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
0
hem---n l- ra--u les-der e- -a-----.
h______ l_ r____ l______ e_ h_______
h-m-h-n l- r-t-u l-s-d-r e- h-x-d-r-
------------------------------------
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Nem akarták a szobát rendberakni.
הם / ן לא רצו לסדר את החדר.
hem/hen lo ratsu lesader et haxeder.
Nem akartak ágyba menni.
ה----ן ל- ר-ו-לל-ת------.
__ / ן ל_ ר__ ל___ ל______
-ם / ן ל- ר-ו ל-כ- ל-י-ה-
---------------------------
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
0
h-m-h---lo--ats- la--k-e--l-m-t--.
h______ l_ r____ l_______ l_______
h-m-h-n l- r-t-u l-l-k-e- l-m-t-h-
----------------------------------
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Nem akartak ágyba menni.
הם / ן לא רצו ללכת למיטה.
hem/hen lo ratsu lalekhet lamitah.
Neki nem volt szabad fagylaltot enni.
היה אסור--ו-ל-כול-ג--ד-.
___ א___ ל_ ל____ ג______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ג-י-ה-
--------------------------
היה אסור לו לאכול גלידה.
0
ha--- -----l--l-'-k-ol ----ah.
h____ a___ l_ l_______ g______
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- g-i-a-.
------------------------------
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Neki nem volt szabad fagylaltot enni.
היה אסור לו לאכול גלידה.
hayah asur lo le'ekhol glidah.
Neki nem volt szabad csokoládét enni.
--ה א-----ו-לא-ול--ו---ד.
___ א___ ל_ ל____ ש_______
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ש-ק-ל-.-
---------------------------
היה אסור לו לאכול שוקולד.
0
h-ya- -su- ---l---kho- --oq----.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-o-o-a-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Neki nem volt szabad csokoládét enni.
היה אסור לו לאכול שוקולד.
hayah asur lo le'ekhol shoqolad.
Neki nem volt szabad cukorkákat enni.
היה א--ר ל-----ול--וכ---ת.
___ א___ ל_ ל____ ס________
-י- א-ו- ל- ל-כ-ל ס-כ-י-ת-
----------------------------
היה אסור לו לאכול סוכריות.
0
h-ya---sur-lo ---e-h---s--a---t.
h____ a___ l_ l_______ s________
h-y-h a-u- l- l-'-k-o- s-k-r-o-.
--------------------------------
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Neki nem volt szabad cukorkákat enni.
היה אסור לו לאכול סוכריות.
hayah asur lo le'ekhol sukariot.
Kívánhattam magamnak valamit.
מ-ת---------ל-ביע מ-----
____ ה__ ל_ ל____ מ______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ב-ע מ-א-ה-
--------------------------
מותר היה לי להביע משאלה.
0
mut-r h-y-- -- -eh---'--m--h'--ah.
m____ h____ l_ l_______ m_________
m-t-r h-y-h l- l-h-b-'- m-s-'-l-h-
----------------------------------
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Kívánhattam magamnak valamit.
מותר היה לי להביע משאלה.
mutar hayah li lehabi'a mish'alah.
Vehettem magamnak egy ruhát.
מ-ת- -י- ל- ---ו- ש---.
____ ה__ ל_ ל____ ש_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-נ-ת ש-ל-.-
-------------------------
מותר היה לי לקנות שמלה.
0
mu-ar---yah -- -i---t-s-i-l-h.
m____ h____ l_ l_____ s_______
m-t-r h-y-h l- l-q-o- s-i-l-h-
------------------------------
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Vehettem magamnak egy ruhát.
מותר היה לי לקנות שמלה.
mutar hayah li liqnot ssimlah.
Elvehettem egy pralinét.
-ותר-הי--לי--ק-ת-ממ---
____ ה__ ל_ ל___ מ_____
-ו-ר ה-ה ל- ל-ח- מ-ת-.-
------------------------
מותר היה לי לקחת ממתק.
0
m-----h--a- l----q--a--ma-taq.
m____ h____ l_ l______ m______
m-t-r h-y-h l- l-q-x-t m-m-a-.
------------------------------
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Elvehettem egy pralinét.
מותר היה לי לקחת ממתק.
mutar hayah li laqaxat mamtaq.
Dohányozhattál a repülőben?
מ----ה-- -- ---ן -מט-ס-
____ ה__ ל_ ל___ ב______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ש- ב-ט-ס-
-------------------------
מותר היה לך לעשן במטוס?
0
m-tar-h---h----h---e'--h------a---?
m____ h____ l____ l_______ b_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-'-s-e- b-m-t-s-
-----------------------------------
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Dohányozhattál a repülőben?
מותר היה לך לעשן במטוס?
mutar hayah lekha le'ashen bamatos?
Ihattál sört a kórházban?
מ-ת----ה -- לשתות -יר-------ה---י--
____ ה__ ל_ ל____ ב___ ב___ ה_______
-ו-ר ה-ה ל- ל-ת-ת ב-ר- ב-י- ה-ו-י-?-
-------------------------------------
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
0
m-ta- hay-h---k---lisht-- --r-------yt-haxo--m?
m____ h____ l____ l______ b____ b_____ h_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-s-t-t b-r-h b-v-y- h-x-l-m-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Ihattál sört a kórházban?
מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?
mutar hayah lekha lishtot birah beveyt haxolim?
Magaddal vihetted a kutyát a szállodába?
---- ה-ה-ל---הכניס ----כ-ב -מ----
____ ה__ ל_ ל_____ א_ ה___ ל______
-ו-ר ה-ה ל- ל-כ-י- א- ה-ל- ל-ל-ן-
-----------------------------------
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
0
m-t---h---h -e-ha--e-a--n-s-----ak-------m---n?
m____ h____ l____ l________ e_ h______ l_______
m-t-r h-y-h l-k-a l-h-k-n-s e- h-k-l-v l-m-l-n-
-----------------------------------------------
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
Magaddal vihetted a kutyát a szállodába?
מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?
mutar hayah lekha lehakhnis et hakelev lamalon?
A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni.
---פ----ו-- -------דים---י-אר ה-בה---ן-בערב -ח---
______ מ___ ה__ ל_____ ל_____ ה___ ז__ ב___ ב_____
-ח-פ-ה מ-ת- ה-ה ל-ל-י- ל-י-א- ה-ב- ז-ן ב-ר- ב-ו-.-
---------------------------------------------------
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
0
ba--fsha--------h-ya- l--el--i- lehis----r-h--b----man--a-er-v---xut-.
b________ m____ h____ l________ l_________ h_____ z___ b______ b______
b-x-f-h-h m-t-r h-y-h l-y-l-d-m l-h-s-a-e- h-r-e- z-a- b-'-r-v b-x-t-.
----------------------------------------------------------------------
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni.
בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.
baxufshah mutar hayah layeledim lehisha'er harbeh zman ba'erev baxuts.
Sokáig játszhattak az udvaron.
-ותר-ה-- -ה- לשח----ב- -מן--חצ--
____ ה__ ל__ ל___ ה___ ז__ ב_____
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-ח- ה-ב- ז-ן ב-צ-.-
----------------------------------
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
0
m--a- hayah--a--m ---s-xe- ha---- z--- -axat---.
m____ h____ l____ l_______ h_____ z___ b________
m-t-r h-y-h l-h-m l-s-a-e- h-r-e- z-a- b-x-t-e-.
------------------------------------------------
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Sokáig játszhattak az udvaron.
מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.
mutar hayah lahem lessaxeq harbeh zman baxatser.
Sokáig fennmaradhattak.
-----ה-ה-ל----ה-שאר -רי--ע- --וח-.
____ ה__ ל__ ל_____ ע___ ע_ מ______
-ו-ר ה-ה ל-ם ל-י-א- ע-י- ע- מ-ו-ר-
------------------------------------
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
0
mut-r-h--a--l-hem l-h----'e- --im----me'---r.
m____ h____ l____ l_________ e___ a_ m_______
m-t-r h-y-h l-h-m l-h-s-a-e- e-i- a- m-'-x-r-
---------------------------------------------
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.
Sokáig fennmaradhattak.
מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.
mutar hayah l'hem lehisha'er erim ad me'uxar.