Розмовник

uk В басейні   »   ru В бассейне

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

V basseyne

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. С----н--жар--. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se-odn-------k-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Йдемо в басейн? П--дём-в-ба-с-й-? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Po-d-m---b-ss-y-? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Маєш бажання йти плавати? У -е-я е-т--на-тр---и-----ти-п--лав---? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U -eb------t----s-royen-y---oy-i-p-p-ava-ʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Маєш рушник? У т-бя ес-- по--тен--? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U ----a y---ʹ p---t--t--? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Маєш плавки? У т-----с-ь----в--? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U teb-a-y---ʹ--la-k-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Маєш купальник? У-тебя ---ь-куп---н-к? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U---by- yes-ʹ--upa-ʹni-? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Чи ти вмієш плавати? Т------шь п-ав--ь? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T- ---yesh- -lav---? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Чи ти вмієш пірнати? Ты--м-еш--ныря-ь? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T---m--e----ny-y---? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Ты у---ш---р--а---в во--? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty---eyes---pr-g-tʹ-------? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Де є душ? Гд--ду-? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-- d--h? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Де є кабіни для перевдягання? Г----а---ва-ка? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-e-------al--? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Де є окуляри для плавання? Где----- дл- ---вания? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
G-- --h-i d-y- p---aniy-? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Тут глибоко? Зд-сь глу-ок-? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z---ʹ-g---ok-? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Вода чиста? В-да ч-с-а-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Voda--------a? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Вода тепла? Во-а т-плая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V-da--ëp----? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Мені холодно. Мн--хо--д--. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-- -h--o-no. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Вода надто холодна. Во-а--лишк-м-х---д-ая. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V--- s----k-- k--lo---ya. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Я йду тепер з води. Я--ей-а--вы--жу--- в-д-. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya-s--cha---yk-oz-u iz-----. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…