Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
yaşlı bir kadın ‫-י-- --נ-‬ ‫א___ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
ishah ---nah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
şişman bir kadın ‫א--ה-ש---‬ ‫א___ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
is--h----en-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
meraklı bir kadın ‫--שה --ר-י-‬ ‫א___ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is--h--aqranit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
yeni bir araba ‫מ-ו-י----ש-‬ ‫מ_____ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mekho----x-d---ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
hızlı bir araba ‫-כ-נ-- ---ר-‬ ‫מ_____ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m-kho-i- me----h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
rahat bir araba ‫-כוני--נוח-‬ ‫מ_____ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m--h-n-- n---h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
mavi bir elbise ‫-מלה-כ--לה‬ ‫ש___ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
s--mla--kxu--h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
kırmızı bir elbise ‫---ה-א--מ-‬ ‫ש___ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss-m------um-h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
yeşil bir elbise ‫שמלה-יר---‬ ‫ש___ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss-ml---yeru-ah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
siyah bir çanta ‫----ש-ו-‬ ‫ת__ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t-- ----or t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
kahverengi bir çanta ‫----ח-ם‬ ‫ת__ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t---x-m t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
beyaz bir çanta ‫-יק-ל-ן‬ ‫ת__ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti---av-n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
cana yakın insanlar ‫----ם נחמ--ם‬ ‫א____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
anas-i--n---ad-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
kibar insanlar ‫-נשי--מנומס--‬ ‫א____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
an----m m--uma-im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
ilginç insanlar ‫אנ--- מעני--ים‬ ‫א____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a-a-hi- m-'--i-n-m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
sevimli çocuklar ‫ילדי- --בי-‬ ‫י____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-ladim tovim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
küstah çocuklar ‫-לד-- -צו--ם‬ ‫י____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-l-----x--s-f-m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
uslu çocuklar ‫-ל-ים--נו-ס-ם‬ ‫י____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yela-i-----u--s-m y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…