Mutfağın yeni mi?
י---ך --ב- ח-ש-
י_ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
yesh --kha-mit-a--xad-sh?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Mutfağın yeni mi?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Bugün ne pişirmek istiyorsun?
-ה-ת-צה - -----ל-ה--ם?
מ_ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
mah-----se-/--rt---l---s-e--h-y-m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Bugün ne pişirmek istiyorsun?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun?
את-/-ה-מב---/ ת על-כי-ה -שמלית-או-ע- -י----ז-
א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
at-h/-t---va-he-----as-ele------i-a-----h--li--- ---k--at-g--?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Soğanları doğrayayım mı?
-א--וך -ת-הב-ל-
ש_____ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s-e--xtok-----h--atsa-?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Soğanları doğrayayım mı?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Patatesleri soyayım mı?
ש-ק---א--ת-ו-י ה-דמ--
ש____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s-e'aqale- -t-ta-u--- ha'ad--ah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Patatesleri soyayım mı?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Salatayı yıkayayım mı?
שאש-ו- את -י---ת?
ש_____ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
sh---s-----e- ha-e-a-o-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Salatayı yıkayayım mı?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Bardaklar nerede?
היכן -כ---ת-
ה___ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h-ykh----a---o-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Bardaklar nerede?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Tabaklar nerede?
--כן כלי --ולחן-
ה___ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h--khan -l-- ----u-x--?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Tabaklar nerede?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Çatal kaşıklar nerede?
-יכ--הסכום-
ה___ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h--k-an----a-u-?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Çatal kaşıklar nerede?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Konserve açacağın var mı?
-ש-ל---ו--ן?
י_ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
ye-- le-h-/-a----o----?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Konserve açacağın var mı?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Şişe açacağın var mı?
יש-לך---ת-- ב-בוקים-
י_ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
ye-h -e-h-/lakh-p-t--n -aqbu-i-?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Şişe açacağın var mı?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Mantar açacağın var mı?
----ך חו---פק----
י_ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
ye---le-ha/lakh -o--ts---a--m?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Mantar açacağın var mı?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin?
א- - ה מבש--- --א--ה--ק -ס---הז--
א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
ata-/at -e-as---/m---s-e--t-----am-raq basi--haz--?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Balığı bu tavada mı kızartacaksın?
---- ה -------ת -ת ה-ג-----ת---ו?
א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
at-h/-t--et---n------e-et-et h---- -a-a---t-haz-?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Balığı bu tavada mı kızartacaksın?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın?
-- /-ה צו-ה----היר-ו- על---ר------?
א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at--/at-tso-e--t----h-----a------t a- ha--il -az--?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Ben masayı kuruyorum.
-נ- ע-רך-/-ת--ת ----חן.
א__ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i ore-h--r--het-et ha-h--xan.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Ben masayı kuruyorum.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Bıçak, çatal ve kaşıklar burada.
-לה-ה-כינ-ם,-ה---גות-ו-כ-ות.
א__ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
ele---asa--------a--z--go---'-ak-p--.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Bıçak, çatal ve kaşıklar burada.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada.
-לה-הכ------הצל-ו- --מפי-ת.
א__ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
ele----ko-ot, h----l-----w----a----.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.