| Mainit ngayon. |
આજ- -રમ----.
આ_ ગ__ છે_
આ-ે ગ-મ- છ-.
------------
આજે ગરમી છે.
0
ā-- -ar-m- ch-.
ā__ g_____ c___
ā-ē g-r-m- c-ē-
---------------
ājē garamī chē.
|
Mainit ngayon.
આજે ગરમી છે.
ājē garamī chē.
|
| Pupunta ba tayo sa swimming pool? |
શુ- આપણે ------ જઈશું?
શું આ__ પૂ__ જ___
શ-ં આ-ણ- પ-લ-ા- જ-શ-ં-
----------------------
શું આપણે પૂલમાં જઈશું?
0
Ś-ṁ--paṇē ---am-----ī-uṁ?
Ś__ ā____ p______ j______
Ś-ṁ ā-a-ē p-l-m-ṁ j-ī-u-?
-------------------------
Śuṁ āpaṇē pūlamāṁ jaīśuṁ?
|
Pupunta ba tayo sa swimming pool?
શું આપણે પૂલમાં જઈશું?
Śuṁ āpaṇē pūlamāṁ jaīśuṁ?
|
| May gana ka bang lumangoy? |
શ-ં---ે---વિ-િ-ગ -ર---જ---મ--ગ--છ-?
શું ત_ સ્___ ક__ જ_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે સ-વ-મ-ં- ક-વ- જ-ા મ-ં-ો છ-?
-----------------------------------
શું તમે સ્વિમિંગ કરવા જવા માંગો છો?
0
Ś-ṁ ta-ē-svimiṅ---kar-----avā-m---ō-c--?
Ś__ t___ s_______ k_____ j___ m____ c___
Ś-ṁ t-m- s-i-i-g- k-r-v- j-v- m-ṅ-ō c-ō-
----------------------------------------
Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō?
|
May gana ka bang lumangoy?
શું તમે સ્વિમિંગ કરવા જવા માંગો છો?
Śuṁ tamē svimiṅga karavā javā māṅgō chō?
|
| May tuwalya ka ba? |
તમ-ર- પા-- ----લ --?
ત__ પા_ ટુ__ છે_
ત-ા-ી પ-સ- ટ-વ-લ છ-?
--------------------
તમારી પાસે ટુવાલ છે?
0
T------pās---uv--a-chē?
T_____ p___ ṭ_____ c___
T-m-r- p-s- ṭ-v-l- c-ē-
-----------------------
Tamārī pāsē ṭuvāla chē?
|
May tuwalya ka ba?
તમારી પાસે ટુવાલ છે?
Tamārī pāsē ṭuvāla chē?
|
| Mayroon ka bang damit panligo? |
શું તમ-રી-પાસ- ---િ--ં--ટ્રં--સ--ે?
શું ત__ પા_ સ્___ ટ્___ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- સ-વ-મ-ં- ટ-ર-ક-સ છ-?
-----------------------------------
શું તમારી પાસે સ્વિમિંગ ટ્રંક્સ છે?
0
Ś---ta--rī -ās---vi--ṅ-a--raṅ-----h-?
Ś__ t_____ p___ s_______ ṭ______ c___
Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-i-i-g- ṭ-a-k-a c-ē-
-------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē?
|
Mayroon ka bang damit panligo?
શું તમારી પાસે સ્વિમિંગ ટ્રંક્સ છે?
Śuṁ tamārī pāsē svimiṅga ṭraṅksa chē?
|
| Mayroon ka bang damit panligo? |
શ-- ---રી ---ે---થિંગ -ૂટ -ે?
શું ત__ પા_ બા__ સૂ_ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- બ-થ-ં- સ-ટ છ-?
-----------------------------
શું તમારી પાસે બાથિંગ સૂટ છે?
0
Śu- ----rī pā-ē -ā-hi-----ūṭ- c--?
Ś__ t_____ p___ b_______ s___ c___
Ś-ṁ t-m-r- p-s- b-t-i-g- s-ṭ- c-ē-
----------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē bāthiṅga sūṭa chē?
|
Mayroon ka bang damit panligo?
શું તમારી પાસે બાથિંગ સૂટ છે?
Śuṁ tamārī pāsē bāthiṅga sūṭa chē?
|
| Marunong ka bang lumangoy? |
શ-- -મ- ત-- શક----?
શું ત_ ત_ શ_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ી શ-ો છ-?
-------------------
શું તમે તરી શકો છો?
0
Śuṁ--a-----r--ś-k--chō?
Ś__ t___ t___ ś___ c___
Ś-ṁ t-m- t-r- ś-k- c-ō-
-----------------------
Śuṁ tamē tarī śakō chō?
|
Marunong ka bang lumangoy?
શું તમે તરી શકો છો?
Śuṁ tamē tarī śakō chō?
|
| Marunong ka bang sumisid? |
ત-ે-ડ--- --ી --ો છ-?
ત_ ડા__ ક_ શ_ છો_
ત-ે ડ-ઇ- ક-ી શ-ો છ-?
--------------------
તમે ડાઇવ કરી શકો છો?
0
T--- ḍ-i-a-k--ī--a-- --ō?
T___ ḍ____ k___ ś___ c___
T-m- ḍ-i-a k-r- ś-k- c-ō-
-------------------------
Tamē ḍāiva karī śakō chō?
|
Marunong ka bang sumisid?
તમે ડાઇવ કરી શકો છો?
Tamē ḍāiva karī śakō chō?
|
| Makakatalon ka ba sa tubig? |
શું તમે -ાણી-ાં----ી-શક---ો
શું ત_ પા__ કૂ_ શ_ છો
શ-ં ત-ે પ-ણ-મ-ં ક-દ- શ-ો છ-
---------------------------
શું તમે પાણીમાં કૂદી શકો છો
0
Ś-ṁ -a---p-ṇī-āṁ-kū-- ---- -hō
Ś__ t___ p______ k___ ś___ c__
Ś-ṁ t-m- p-ṇ-m-ṁ k-d- ś-k- c-ō
------------------------------
Śuṁ tamē pāṇīmāṁ kūdī śakō chō
|
Makakatalon ka ba sa tubig?
શું તમે પાણીમાં કૂદી શકો છો
Śuṁ tamē pāṇīmāṁ kūdī śakō chō
|
| Saan ang banyo? |
શાવર-ક-ય-ં-છે
શા__ ક્_ છે
શ-વ- ક-ય-ં છ-
-------------
શાવર ક્યાં છે
0
śāv-r---yā- c-ē
ś_____ k___ c__
ś-v-r- k-ā- c-ē
---------------
śāvara kyāṁ chē
|
Saan ang banyo?
શાવર ક્યાં છે
śāvara kyāṁ chē
|
| Saan ang silid sukatan? |
ફ--િ----ૂમ--્-ાં છે?
ફિ__ રૂ_ ક્_ છે_
ફ-ટ-ં- ર-મ ક-ય-ં છ-?
--------------------
ફિટિંગ રૂમ ક્યાં છે?
0
ph-----a --ma---ā--ch-?
p_______ r___ k___ c___
p-i-i-g- r-m- k-ā- c-ē-
-----------------------
phiṭiṅga rūma kyāṁ chē?
|
Saan ang silid sukatan?
ફિટિંગ રૂમ ક્યાં છે?
phiṭiṅga rūma kyāṁ chē?
|
| Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles? |
સ-વ-મિ---ગ---્સ-ક-યાં-છ-?
સ્___ ગો___ ક્_ છે_
સ-વ-મ-ં- ગ-ગ-્- ક-ય-ં છ-?
-------------------------
સ્વિમિંગ ગોગલ્સ ક્યાં છે?
0
S--mi--a-g-----a-ky-ṁ----?
S_______ g______ k___ c___
S-i-i-g- g-g-l-a k-ā- c-ē-
--------------------------
Svimiṅga gōgalsa kyāṁ chē?
|
Nasaan ang salaming panlangoy? / Nasaan ang goggles?
સ્વિમિંગ ગોગલ્સ ક્યાં છે?
Svimiṅga gōgalsa kyāṁ chē?
|
| Malalim ba ang tubig? |
પ--- ઊ-ડા--ે
પા_ ઊં_ છે
પ-ણ- ઊ-ડ- છ-
------------
પાણી ઊંડા છે
0
P-ṇī--ṇḍ---hē
P___ ū___ c__
P-ṇ- ū-ḍ- c-ē
-------------
Pāṇī ūṇḍā chē
|
Malalim ba ang tubig?
પાણી ઊંડા છે
Pāṇī ūṇḍā chē
|
| Malinis ba ang tubig? |
પાણ- --ધ્--છે
પા_ શુ__ છે
પ-ણ- શ-ધ-ધ છ-
-------------
પાણી શુધ્ધ છે
0
p--ī--u-h----c-ē
p___ ś______ c__
p-ṇ- ś-d-d-a c-ē
----------------
pāṇī śudhdha chē
|
Malinis ba ang tubig?
પાણી શુધ્ધ છે
pāṇī śudhdha chē
|
| Mainit ba ang tubig? |
પ-ણી ગ-મ-છે
પા_ ગ__ છે
પ-ણ- ગ-મ છ-
-----------
પાણી ગરમ છે
0
pāṇī--------chē
p___ g_____ c__
p-ṇ- g-r-m- c-ē
---------------
pāṇī garama chē
|
Mainit ba ang tubig?
પાણી ગરમ છે
pāṇī garama chē
|
| Giniginaw ako. |
હું થીજ--ર---ો-છુ-.
હું થી_ ર__ છું_
હ-ં થ-જ- ર-્-ો છ-ં-
-------------------
હું થીજી રહ્યો છું.
0
h-- ----ī ra-y----u-.
h__ t____ r____ c____
h-ṁ t-ī-ī r-h-ō c-u-.
---------------------
huṁ thījī rahyō chuṁ.
|
Giniginaw ako.
હું થીજી રહ્યો છું.
huṁ thījī rahyō chuṁ.
|
| Sobrang lamig ng tubig. |
પાણી-ખૂબ-ઠંડ--છે.
પા_ ખૂ_ ઠં_ છે_
પ-ણ- ખ-બ ઠ-ડ- છ-.
-----------------
પાણી ખૂબ ઠંડુ છે.
0
Pā-ī -hū-a ṭhaṇ-u----.
P___ k____ ṭ_____ c___
P-ṇ- k-ū-a ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------------
Pāṇī khūba ṭhaṇḍu chē.
|
Sobrang lamig ng tubig.
પાણી ખૂબ ઠંડુ છે.
Pāṇī khūba ṭhaṇḍu chē.
|
| Hahango na ako ngayon sa tubig. |
હ-ં-હ-- -ાણ-મ-ંથી----ર--ી--------.
હું હ_ પા___ બ__ ની__ છું_
હ-ં હ-ે પ-ણ-મ-ં-ી બ-ા- ન-ક-ુ- છ-ં-
----------------------------------
હું હવે પાણીમાંથી બહાર નીકળું છું.
0
H----a---pāṇ--ā-thī-bahār- nī--ḷuṁ-chu-.
H__ h___ p_________ b_____ n______ c____
H-ṁ h-v- p-ṇ-m-n-h- b-h-r- n-k-ḷ-ṁ c-u-.
----------------------------------------
Huṁ havē pāṇīmānthī bahāra nīkaḷuṁ chuṁ.
|
Hahango na ako ngayon sa tubig.
હું હવે પાણીમાંથી બહાર નીકળું છું.
Huṁ havē pāṇīmānthī bahāra nīkaḷuṁ chuṁ.
|