Phrasebook

tl Pagtatanong 1   »   gu પ્રશ્નો પૂછો 1

62 [animnapu’t dalawa]

Pagtatanong 1

Pagtatanong 1

62 [બાંસઠ]

62 [Bānsaṭha]

પ્રશ્નો પૂછો 1

praśnō pūchō 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Gujarati Maglaro higit pa
matuto શી--ુ શી__ શ-ખ-ુ ----- શીખવુ 0
śī-h-vu ś______ ś-k-a-u ------- śīkhavu
Marami bang natututunan ang mga mag-aaral? શ-- -િદ્-ાર--ી- ---ં---ખ--છે? શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_ શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-? ----------------------------- શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે? 0
ś-- v--------- -haṇuṁ-ś-khē-c--? ś__ v_________ g_____ ś____ c___ ś-ṁ v-d-ā-t-ī- g-a-u- ś-k-ē c-ē- -------------------------------- śuṁ vidyārthīō ghaṇuṁ śīkhē chē?
Hindi, kaunti ang natutunan nila. ના,--ે---ો-ું ---- -ે. ના_ તે_ થો_ શી_ છે_ ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-. ---------------------- ના, તેઓ થોડું શીખે છે. 0
N-, --ō-t-ōḍ-- ---hē ---. N__ t__ t_____ ś____ c___ N-, t-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē- ------------------------- Nā, tēō thōḍuṁ śīkhē chē.
pagtatanong પુ--ું પુ__ પ-છ-ુ- ------ પુછવું 0
P---av-ṁ P_______ P-c-a-u- -------- Puchavuṁ
Madalas mo bang tanungin ang guro? શું-ત-ે --રં-ાર-શ-ક્--ન--પૂ----ો? શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_ શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-? --------------------------------- શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો? 0
śuṁ t--- -ā--n-ā-- -ikṣ-k-n----c-- ---? ś__ t___ v________ ś________ p____ c___ ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō- --------------------------------------- śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
Hindi, hindi ko siya madalas tinatanong. ના---ું-તેને-વ-----ર પૂછત--નથ-. ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી- ------------------------------- ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી. 0
N-- h-ṁ----ē -ār-n-āra-pū----- -----. N__ h__ t___ v________ p______ n_____ N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī- ------------------------------------- Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
pagsagot જ--બ જ__ જ-ા- ---- જવાબ 0
Ja---a J_____ J-v-b- ------ Javāba
Pakiusap, sumagot ka. / Paki-sagot, salamat. ક-રુપ- -ર--ન- જવ-બ આ-ો. ક્__ ક_ ને જ__ આ__ ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો- ----------------------- ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો. 0
k-u-ā-ka----ē j--āba-āpō. k____ k___ n_ j_____ ā___ k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō- ------------------------- krupā kari nē javāba āpō.
Sasagot ako. હું-જ--બ-આપ--. હું જ__ આ___ હ-ં જ-ા- આ-ી-. -------------- હું જવાબ આપીશ. 0
Huṁ jav--a-ā--ś-. H__ j_____ ā_____ H-ṁ j-v-b- ā-ī-a- ----------------- Huṁ javāba āpīśa.
trabaho કામ કા_ ક-મ --- કામ 0
K-ma K___ K-m- ---- Kāma
Nagtatrabaho ba siya ngayon? શ------હ-ે-કા--ક-- છ-? શું તે હ_ કા_ ક_ છે_ શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-? ---------------------- શું તે હવે કામ કરે છે? 0
ś-ṁ-------ē-k--a k-rē--h-? ś__ t_ h___ k___ k___ c___ ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē- -------------------------- śuṁ tē havē kāma karē chē?
Oo, nagtatrabaho siya ngayon. હા---- હવ--ક----ર---હ્યો-છ-. હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_ હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-. ---------------------------- હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે. 0
H-,-tē------k--a -a-------ō chē. H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___ H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē- -------------------------------- Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
pagdating આવો આ_ આ-ો --- આવો 0
Ā-ō Ā__ Ā-ō --- Āvō
Dadating ka ba? આ--? આ__ આ-ો- ---- આવો? 0
āv-? ā___ ā-ō- ---- āvō?
Oo, malapit na tayo / kami. હા--અમે---ય-ં જ-હોઈ--ં. હા_ અ_ ત્_ જ હો___ હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-. ----------------------- હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું. 0
Hā- a----yāṁ-ja----ś--. H__ a__ t___ j_ h______ H-, a-ē t-ā- j- h-ī-u-. ----------------------- Hā, amē tyāṁ ja hōīśuṁ.
pagtira રહે-ું ર__ ર-ે-ુ- ------ રહેવું 0
R-----ṁ R______ R-h-v-ṁ ------- Rahēvuṁ
Nakatira ka ba sa Berlin? શ-ં-તમ- -----ન--- -હો છ-? શું ત_ બ____ ર_ છો_ શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-? ------------------------- શું તમે બર્લિનમાં રહો છો? 0
śuṁ ---------i--māṁ-rahō---ō? ś__ t___ b_________ r___ c___ ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō- ----------------------------- śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
Oo, nakatira ako sa Berlin. હા, -ુ--બર્-િન--ં-ર--ં -ુ-. હા_ હું બ____ ર_ છું_ હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં- --------------------------- હા, હું બર્લિનમાં રહું છું. 0
Hā, --- barl----ā--rahu------. H__ h__ b_________ r____ c____ H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-. ------------------------------ Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -