Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   ca Demanar el camí

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [quaranta-u]

Demanar el camí

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina katalonščina Igraj Več
Kje je turistični urad? On -s--’-f-------e------m-? O_ é_ l________ d_ t_______ O- é- l-o-i-i-a d- t-r-s-e- --------------------------- On és l’oficina de turisme? 0
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? E--p--r-- ---ar--n-p-- d--la ci-tat------? E_ p_____ d____ u_ p__ d_ l_ c_____ v_____ E- p-d-i- d-n-r u- p-a d- l- c-u-a- v-s-è- ------------------------------------------ Em podria donar un pla de la ciutat vostè? 0
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? Es pot -e-er-ar-u-a ---i-a--ó--’ho-el-a-uí? E_ p__ r_______ u__ h________ d______ a____ E- p-t r-s-r-a- u-a h-b-t-c-ó d-h-t-l a-u-? ------------------------------------------- Es pot reservar una habitació d’hotel aquí? 0
Kje je stari del mesta? O--és -------a- -e-l-? O_ é_ l_ c_____ v_____ O- é- l- c-u-a- v-l-a- ---------------------- On és la ciutat vella? 0
Kje je stolnica? On és la--at--r--? O_ é_ l_ c________ O- é- l- c-t-d-a-? ------------------ On és la catedral? 0
Kje je muzej? On-------m---u? O_ é_ e_ m_____ O- é- e- m-s-u- --------------- On és el museu? 0
Kje se lahko kupi znamke? O--p-c c-m---r -----ls? O_ p__ c______ s_______ O- p-c c-m-r-r s-g-l-s- ----------------------- On puc comprar segells? 0
Kje se lahko kupi cvetlice? On--uc -o-prar -l---? O_ p__ c______ f_____ O- p-c c-m-r-r f-o-s- --------------------- On puc comprar flors? 0
Kje se lahko kupi vozovnice? On-p----o-p--r-b-t---t-? O_ p__ c______ b________ O- p-c c-m-r-r b-t-l-t-? ------------------------ On puc comprar bitllets? 0
Kje je pristanišče? O- é--el -o-t? O_ é_ e_ p____ O- é- e- p-r-? -------------- On és el port? 0
Kje je tržnica? On--s-el -e--at? O_ é_ e_ m______ O- é- e- m-r-a-? ---------------- On és el mercat? 0
Kje je grad? On-é- ----a--e-l? O_ é_ e_ c_______ O- é- e- c-s-e-l- ----------------- On és el castell? 0
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? Qu-- com-nç--l--v-s--a -ui--a? Q___ c______ l_ v_____ g______ Q-a- c-m-n-a l- v-s-t- g-i-d-? ------------------------------ Quan comença la visita guiada? 0
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? Qu-n s-aca-a--a-vis-ta -uia-a? Q___ s______ l_ v_____ g______ Q-a- s-a-a-a l- v-s-t- g-i-d-? ------------------------------ Quan s’acaba la visita guiada? 0
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? Q--n- du-- l- v-si-a-g-i--a? Q____ d___ l_ v_____ g______ Q-a-t d-r- l- v-s-t- g-i-d-? ---------------------------- Quant dura la visita guiada? 0
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. V-ldri- u- ---a--u--par-- a-em---. V______ u_ g___ q__ p____ a_______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i a-e-a-y- ---------------------------------- Voldria un guia que parli alemany. 0
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. V-l-r-- u- guia -ue --r-i itali-. V______ u_ g___ q__ p____ i______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i i-a-i-. --------------------------------- Voldria un guia que parli italià. 0
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. V--d-ia -n gu----u- -arl- ----cè-. V______ u_ g___ q__ p____ f_______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i f-a-c-s- ---------------------------------- Voldria un guia que parli francès. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -