Parlør

no Adjektiv 1   »   mk Придавки 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
en gammel kvinne / dame е-на ста-- -ена е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
y---a s-ar--ʐ--na y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
en tykk kvinne / dame едн- -еб-----ена е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
ye--a-dy-byela --ena y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
en nysgjerrig kvinne / dame е--- ---оз---а ж-на е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
yed-a radozn-l- -y--a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
en ny bil е-н- ---а кола е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
y-dna-n--a-k--a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
en rask bil ед-- -рз----ла е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
yedn------ k-la y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
en komfortabel bil ед-----о-на-ко-а е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
yedna-o---b---k-la y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
en blå kjole ед-- --н--у-тан е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
y----n---n-fo--tan y_____ s__ f______ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
en rød kjole еде- црв-н -у-тан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
yedy-- tz--ye- fo-stan y_____ t______ f______ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
en grønn kjole е----з--е- -ус--н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
y--y-n z--l-e--f-o-tan y_____ z______ f______ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
en svart veske е--- цр-а т--на е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
yed---t-r-a--ashna y____ t____ t_____ y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
en brun veske едн--к--е--а ---на е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
y-d---k-f-ea-a tashna y____ k_______ t_____ y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
en hvit veske е-на--е-а-т---а е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
y--n- ---la -a--na y____ b____ t_____ y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
hyggelige folk љубе-н- луѓе љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
l-o---ez----o-ѓye l_________ l_____ l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
høflige folk уч-ив- луѓе у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
oo-hti-i -ooѓye o_______ l_____ o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
interessante folk и-т-р--ни-л--е и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
i-t--ry-s-- -o--ye i__________ l_____ i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
snille barn м----де-а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
mi-i---e--a m___ d_____ m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
frekke barn дрс-- -е-а д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
drs-- dye-za d____ d_____ d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
lydige barn м--ни ---а м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
mir---dyetza m____ d_____ m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -