Parlør

no Possessiver 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk adyghe Spill Mer
brillene н--ъ---ж-р н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
n--gun----er n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
Han har glemt brillene sine. А---х--л---гъ) и----унджэ-къ---гъупш--ъ. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
As-h---u---g--inj-g-ndz--e-kys-h-g---h--. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
Hvor har han brillene sine da? А-----ул-ф-г-- ин--ъун-ж--тыд--щы-? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
Ash- -h----g- ---e-un-zhje ---je -hh--? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
klokka сых-атыр с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
s-h---yr s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
Klokka hans er ødelagt. Ис------к-ута-ъэ. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
I-y--a- k--ag--. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
Klokka henger på veggen. С-х--ты- -----ы- п-л---ъ. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
Syh'-tyr ----k---pyl--. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
passet пас---т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
p-spo-t p______ p-s-o-t ------- pasport
Han har mistet passet sitt. Ащ ----л-фы-ъ----ас--р- къ--------. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
A--h--hulfyg-----s--rt ky-hI---g. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
Hvor har han passet sitt da? А- -хъул---г---ипасп-----ы-э --I? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
Ash--(h----g)-i---p-rt---dje---h-I? A___ (_______ i_______ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I- ----------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
de – deres а--- – ахэ---й а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
ahje----a-j-m -aj a____ – a____ j__ a-j-r – a-j-m j-j ----------------- ahjer – ahjem jaj
Barna kan ikke finne foreldrene sine. КIэ---IыкIухэ--я-э-я-эх-- а-ъот-ж----. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
K---lj-cI-kI-hj-----nj------e---r ag---zh'--e-. K________________ j______________ a____________ K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-. ----------------------------------------------- KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
Men der er jo foreldrene deres! Марыб--ах-----н--ят-хэр к---I-ж-ых! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
M-r-ba-ah-emj- janje-j--jehj----jekIo----h! M_____ a______ j______________ k___________ M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h- ------------------------------------------- Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
De / du – Deres / din о --оуй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o - ouj o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Hvordan var turen din? У--е-Iон с---у-тэ----б-ъ--Iо--ы---,--и--хь------ю-л-р? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
Uize-I-n -ydje---htj-u --bg----o---ga,--iu--'-n-eu---ul-e-? U_______ s____________ r______________ z__________ M_______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ----------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
Hvor er din kone? Уи-ъ------с- -ыд- --I,--и-с---н-у-М-л---? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
U--hh'a-u----tyd-e -h---, -i---'-n-eu Mju-l-r? U___________ t____ s_____ z__________ M_______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ---------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
De / du – Deres / din о-–--уй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o-- o-j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
Hvordan var turen din? Уи---Iон-----у-тэу-ре-г-эк---I--ъ-,-г--щ-у---ид-? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
Uiz-k----sy--e--hh-je- -e-g--k-ok----,-gua-hhje--Sh-i--? U_______ s____________ r______________ g________ S______ U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-? -------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
Hvor er mannen din, fru Smidt? Уиш--ьаг-у----ы-- щыI--г--щ-- -м--т? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
Ui-hh-a--sj---y--- shh--, ---s-h-e--S-m--t? U___________ t____ s_____ g________ S______ U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-? ------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -