Parlør

no Possessiver 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
brillene ak-ni-i a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
Han har glemt brillene sine. J----am--šo -a-o -kiniu-. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
Hvor har han brillene sine da? K--gi jo---i-iai? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
klokka la-k----s l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
Klokka hans er ødelagt. Jo l----o--- --ge-o. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
Klokka henger på veggen. L--k-odis ---- a----ien--. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
passet pas-s p____ p-s-s ----- pasas 0
Han har mistet passet sitt. Jis p-m-tė sa-o p---. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
Hvor har han passet sitt da? Kurgi-jo --s--? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
de – deres jie--jo--—-jų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. V----- n--al- r-sti s-v- tėvų. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
Men der er jo foreldrene deres! B-t č-a ---ateina--ų -ė-a-! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
De / du – Deres / din J-s — j--ų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
Hvordan var turen din? K-ki- -u-- / ka---s-kės---ū-- -e--on-- po----i-l---? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
Hvor er din kone? K-r-j--ų ž--na- -o-e Mi----i? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
De / du – Deres / din J-s — ---ų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
Hvordan var turen din? Ko-ia buv- / --i--s-kė-- k--io-ė, p-nia-Š-i-? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? K---j--ų --r--,---n---Šmi-? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -