| brillene |
სა-ვალე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s--v--e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
| Han har glemt brillene sine. |
მას თ-ვი-ი სა--ა------ჩა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma- ta-isi s--v------r---.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Han har glemt brillene sine.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| Hvor har han brillene sine da? |
სა- ა-ვ---ა- თ--ის---ა-ვა-ე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa---kv- mas -avi-- sat-a-e?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Hvor har han brillene sine da?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| klokka |
სა-თი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| Klokka hans er ødelagt. |
მ----ს-ათი გ-ფ-ჭ-ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi-- -aat- g-pu--'da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Klokka hans er ødelagt.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| Klokka henger på veggen. |
საათი---დ-ლ-- --დ--.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s-at--k--d-l----'i-ia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Klokka henger på veggen.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| passet |
პ--პო---.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p-as-'or-'i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
passet
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| Han har mistet passet sitt. |
მა--თ--ის----ს-ო--ი-დაკარ-ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-n -a---- -'asp'or-'- -ak'-r--.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
Han har mistet passet sitt.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| Hvor har han passet sitt da? |
სა--აქვ- მ-ს---ვ--ი პ---ო-ტ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s---a--s--a- t---si -'asp-or-'i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Hvor har han passet sitt da?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| de – deres |
ის--ი --მ-თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
is--i-- -a-i
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
de – deres
ისინი – მათი
isini – mati
|
| Barna kan ikke finne foreldrene sine. |
ბავშვ-----ერ პ--ლ-ბე- თ-ვია---მ-ობ--ბს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
bavshvebi ve- p'ou-o----t---a-t---h-b----.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| Men der er jo foreldrene deres! |
მ---ა--ა-, მ-თი ---ბლე-ი -ოდიან!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
mag----ai---a-i -sho----i m--ian!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Men der er jo foreldrene deres!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| De / du – Deres / din |
თ---ნ-- -ქვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ven –-----ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
De / du – Deres / din
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Hvordan var turen din? |
რ-გორ ი-ო--აურ--,--ატონო მი-ლ-რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r-g-r ---gzaure-, bat'--o m-u---?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Hvordan var turen din?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| Hvor er din kone? |
ს-დ ა-ის -ქვ--- -ო----ბა--ნო ---ლ-რ?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sad-a-is --v--- -s---- b--'--o m--l-r?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Hvor er din kone?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| De / du – Deres / din |
თქ-ენ --თ--ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk----- ---eni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
De / du – Deres / din
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Hvordan var turen din? |
რ----ი --- ---ე-ი მ-----რო-ა, ქა---ტ--ო -მ-ტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro-o-i -q- tkv--i -ogz---ob-,-k--b---o-- s-m-t-?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Hvordan var turen din?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| Hvor er mannen din, fru Smidt? |
სა- -რ-----ვ-ნი-ქ-ა-ი,--ალბ--ონო -მ--?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sa--a----t----- -m-r-, -a--a----- shm-t'?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
Hvor er mannen din, fru Smidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|