Parlør

no Possessiver 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk katalansk Spill Mer
brillene les-u---r-s l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Han har glemt brillene sine. (E-l) h--oblida--l-- sev-s ul-e-e-. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Hvor har han brillene sine da? O- -a -osat --s-s-ves -l-ere-? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
klokka e-----l-tge e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Klokka hans er ødelagt. E- -eu-----otge---t- esp---lat. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Klokka henger på veggen. E- r--l-tge --tà --gan-------- -a---. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
passet e--p-------t e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Han har mistet passet sitt. (---- ha perdut-----e- --s-ap--t. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Hvor har han passet sitt da? O- é- -l -------s----t? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
de – deres e-l- /-elles - e- --u e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. E-s nen--n- ---en t------els----s pare-. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Men der er jo foreldrene deres! P-----a-a----en e-s -eu---a-es! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
De / du – Deres / din v-s---- e- s-u v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Hvordan var turen din? C-m va----- -l s-u---atg-- ----o- M-lle-? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Hvor er din kone? On--- la --v--d--a,--en--- -ü---r? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
De / du – Deres / din v--tè - el --u v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Hvordan var turen din? Com -a----r-el-----v-a------eny--a-S-h--dt? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? O- é- -- -eu---r-t-------ra ----i--? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -