Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [അറുപത്തിയാറ്]

66 [arupathiyaat]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

kaivashamulla sarvvanaamam 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Malayalam Main Lagi
saya - milik saya ഞ-- --്യേശിച്--് ഞാ_ ഉ______ ഞ-ൻ ഉ-്-േ-ി-്-ത- ---------------- ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത് 0
nj-a--ud-e--ichathu n____ u____________ n-a-n u-y-s-i-h-t-u ------------------- njaan udyeshichathu
Saya tidak dapat mencari kunci saya. എനിക്ക--എ--റെ-ത---ക-- --്---്--- കഴി----നി-്-. എ___ എ__ താ___ ക_____ ക_______ എ-ി-്-് എ-്-െ ത-ക-ക-ൽ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. ---------------------------------------------- എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
en-kk--ente-th-akkol--and------ kaz--y----ll-. e_____ e___ t_______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-a-k-o- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- ---------------------------------------------- enikku ente thaakkol kandethaan kazhiyunnilla.
Saya tidak dapat mencari tiket saya. എ-ിക-----ന--െ-ട-ക-കറ്-് --്---്-ാൻ കഴി--ന-ന--്-. എ___ എ__ ടി____ ക_____ ക_______ എ-ി-്-് എ-്-െ ട-ക-ക-്-് ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. ------------------------------------------------ എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
eni--- e-te tik---u ---det-a-n k----y---i-l-. e_____ e___ t______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-k-e-u k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- --------------------------------------------- enikku ente tikketu kandethaan kazhiyunnilla.
awak – milik awak ന--്ങൾ -ിങ്--ുട-താണ് നി___ നി______ ന-ങ-ങ- ന-ങ-ങ-ു-േ-ാ-് -------------------- നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ് 0
n---a- -ing---de-haa-u n_____ n______________ n-n-a- n-n-a-u-e-h-a-u ---------------------- ningal ningaludethaanu
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? ന--്ങ-------ക--ോൽ----ട-ത്ത--ോ? നി____ താ___ ക______ ന-ങ-ങ-ു-െ ത-ക-ക-ൽ ക-്-െ-്-ി-ോ- ------------------------------ നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ? 0
ni----u-e ----kko- -a-----iyo? n________ t_______ k__________ n-n-a-u-e t-a-k-o- k-n-e-h-y-? ------------------------------ ningalude thaakkol kandethiyo?
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ന-ങ--ള-ടെ ടിക്-റ്റ് കണ-ട--്---ോ? നി____ ടി____ ക______ ന-ങ-ങ-ു-െ ട-ക-ക-്-് ക-്-െ-്-ി-ോ- -------------------------------- നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ? 0
ni-ga---e -ik-et- -an-eth-yo? n________ t______ k__________ n-n-a-u-e t-k-e-u k-n-e-h-y-? ----------------------------- ningalude tikketu kandethiyo?
dia (lelaki) – miliknya അവ- -ണ് അ__ ആ_ അ-ൻ ആ-് ------- അവൻ ആണ് 0
avan---nu a___ a___ a-a- a-n- --------- avan aanu
Tahukah awak di mana kuncinya? അ---റെ ത-ക-കോൽ -വിട-യാ-െന--- --ിയ--ോ? അ___ താ___ എ______ അ____ അ-ന-റ- ത-ക-ക-ൽ എ-ി-െ-ാ-െ-്-് അ-ി-ാ-ോ- ------------------------------------- അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 0
a--n-e t-a--k-l evidey-an-nnu--r--aamo? a_____ t_______ e____________ a________ a-a-t- t-a-k-o- e-i-e-a-n-n-u a-i-a-m-? --------------------------------------- avante thaakkol evideyaanennu ariyaamo?
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? അവന്-----ക്-റ്----വ---യാണ---ന- ------ോ? അ___ ടി____ എ______ അ____ അ-ന-റ- ട-ക-ക-്-് എ-ി-െ-ാ-െ-്-് അ-ി-ാ-ോ- --------------------------------------- അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 0
a--n-e -i---tu -v-dey-a------a-iyaamo? a_____ t______ e____________ a________ a-a-t- t-k-e-u e-i-e-a-n-n-u a-i-a-m-? -------------------------------------- avante tikketu evideyaanennu ariyaamo?
dia (perempuan) – miliknya അ-ൾ---അ-ൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
a-al - aval a___ - a___ a-a- - a-a- ----------- aval - aval
Duitnya sudah habis. നിങ്-ള-ട----ം പ-യ-. നി____ പ_ പോ__ ന-ങ-ങ-ു-െ പ-ം പ-യ-. ------------------- നിങ്ങളുടെ പണം പോയി. 0
n--gal--e-----m-poyi. n________ p____ p____ n-n-a-u-e p-n-m p-y-. --------------------- ningalude panam poyi.
Dan kad kreditnya juga hilang. അവള-ടെ ---െ---്-്------- പ-യ-. അ___ ക്____ കാ__ പോ__ അ-ള-ട- ക-ര-ഡ-റ-റ- ക-ർ-ു- പ-യ-. ------------------------------ അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി. 0
a-al-de----d--t---a-rd-m-poyi. a______ c_______ k______ p____ a-a-u-e c-a-i-t- k-a-d-m p-y-. ------------------------------ avalude cradittu kaardum poyi.
kami - milik kami ഞങ്ങ--ഞങ്-ള-ടെ ഞ___ ഞ____ ഞ-്-ൾ ഞ-്-ള-ട- -------------- ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ 0
n-an-a--n-a--alu-e n______ n_________ n-a-g-l n-a-g-l-d- ------------------ njangal njangalude
Datuk kami sakit. ഞങ്ങളുട----ത-തച--ൻ---ഗിയ---. ഞ____ മു_____ രോ____ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ൻ ര-ഗ-യ-ണ-. ---------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്. 0
n---g-l-d--m-t-ac--n -o--yaan-. n_________ m________ r_________ n-a-g-l-d- m-t-a-h-n r-g-y-a-u- ------------------------------- njangalude muthachan rogiyaanu.
Nenek kami sihat. ഞ------െ മ--്തശ്ശ--ആരോ--യവതി-ാണ്. ഞ____ മു____ ആ________ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ി ആ-ോ-്-വ-ി-ാ-്- --------------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്. 0
n--nga--d- -ut--shi-aa-------t-iyaa-u. n_________ m_______ a_________________ n-a-g-l-d- m-t-a-h- a-r-g-a-a-h-y-a-u- -------------------------------------- njangalude muthashi aarogyavathiyaanu.
kamu semua - milik kamu semua നിങ്-- - നി-്-ള--െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ni--a- - n-----u-e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ക--്ടികള-----ങ്-ള------്ഛൻ ----െ? കു_____ നി____ അ___ എ___ ക-ട-ട-ക-േ- ന-ങ-ങ-ു-െ അ-്-ൻ എ-ി-െ- --------------------------------- കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? 0
k--tik-l---n------d--ac--n-e---e? k_________ n________ a____ e_____ k-t-i-a-e- n-n-a-u-e a-h-n e-i-e- --------------------------------- kuttikale, ningalude achan evide?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? കു-്ടികള----ി-്-ളു-െ----- --ി--? കു_____ നി____ അ__ എ___ ക-ട-ട-ക-േ- ന-ങ-ങ-ു-െ അ-്- എ-ി-െ- -------------------------------- കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? 0
kutt---le- ninga--d- -m------d-? k_________ n________ a___ e_____ k-t-i-a-e- n-n-a-u-e a-m- e-i-e- -------------------------------- kuttikale, ningalude amma evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -