വാക്യപുസ്തകം

ml അടുക്കളയിൽ   »   sr У кухињи

19 [പത്തൊമ്പത്]

അടുക്കളയിൽ

അടുക്കളയിൽ

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

U kuhinji

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതിയ അടുക്കളയുണ്ടോ? Имаш--- н-в--кухињу? И___ л_ н___ к______ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
Imaš-li -o------in-u? I___ l_ n___ k_______ I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
ഇന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് പാചകം ചെയ്യേണ്ടത്? Шта --- -а-ас кува-и? Ш__ ћ__ д____ к______ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Š-a-ć-- da-as--u-a--? Š__ ć__ d____ k______ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
നിങ്ങൾ പാചകം ചെയ്യുന്നത് ഇലക്ട്രിക് അല്ലെങ്കിൽ ഗ്യാസ് ഉപയോഗിച്ചാണോ? К-ва---и-н- стр--у ил--на-г-с? К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___ К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
K--a- li--- s-r--- --- n- ---? K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___ K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
ഞാൻ ഉള്ളി മുറിക്കണോ? Т--бам-ли и--е-а-и ---? Т_____ л_ и_______ л___ Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T-ebam-li -zre-ati--u-? T_____ l_ i_______ l___ T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
ഞാൻ ഉരുളക്കിഴങ്ങ് തൊലി കളയണോ? Тр-б-- -и ----и-и-к--м--р? Т_____ л_ о______ к_______ Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
T-eb-m-li-ogul--- ----pi-? T_____ l_ o______ k_______ T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
ഞാൻ ചീര കഴുകണോ? Т-еб-- ---оп-ати--а--ту? Т_____ л_ о_____ с______ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T-eb---li op-a-- s--a-u? T_____ l_ o_____ s______ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
കണ്ണട എവിടെ Г-- -----ше? Г__ с_ ч____ Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
G-e----čaše? G__ s_ č____ G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
വിഭവങ്ങൾ എവിടെ? Где-је-п----е? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Gde-j- -o-uđ-? G__ j_ p______ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
കട്ട്ലറി എവിടെ? Г----е п--бо---а-----? Г__ ј_ п_____ з_ ј____ Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
G-- j---r-b---------o? G__ j_ p_____ z_ j____ G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്യാൻ ഓപ്പണർ ഉണ്ടോ? И--- -и ------- ---ко---рв-? И___ л_ о______ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
Imaš ---ot-ar----- ko-z--v-? I___ l_ o______ z_ k________ I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുപ്പി തുറക്കാനുണ്ടോ? И-аш--и--т----ч-за фла-е? И___ л_ о______ з_ ф_____ И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Imaš-li ot---ač -a --a-e? I___ l_ o______ z_ f_____ I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കോർക്ക്സ്ക്രൂ ഉണ്ടോ? И-аш -- в--ичеп? И___ л_ в_______ И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I--š -i va-i--p? I___ l_ v_______ I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
നിങ്ങൾ ഈ പാത്രത്തിൽ സൂപ്പ് പാചകം ചെയ്യുകയാണോ? Ку-а--ли су-у-- ов-м-лонцу? К____ л_ с___ у о___ л_____ К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
Kuva---i-su-u-- o-om---ncu? K____ l_ s___ u o___ l_____ K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
ഈ ചട്ടിയിൽ മീൻ വറുക്കുകയാണോ? П-ж-- л--р-бу у---ој --в-? П____ л_ р___ у о___ т____ П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
Pr--š -i r-bu u-ovoj--avi? P____ l_ r___ u o___ t____ P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
നിങ്ങൾ ആ ഗ്രില്ലിൽ പച്ചക്കറികൾ ഗ്രിൽ ചെയ്യുകയാണോ? Ро--и-а- -и -оврће н- --о---о-тиљу? Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______ Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R--ti-j-- -- --------n--o-o- -ošt-lju? R________ l_ p_____ n_ o___ r________ R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
ഞാൻ മേശ മൂടുന്നു. Ја----та--а- --о. Ј_ п________ с___ Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
J- pos----jam --o. J_ p_________ s___ J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
കത്തികളും ഫോർക്കുകളും സ്പൂണുകളും ഇവിടെയുണ്ട്. Ов-е с--ноже--, виљу--- и--ашике. О___ с_ н______ в______ и к______ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
Ov-e-----o-e-i- -i-ju--- i-k--i--. O___ s_ n______ v_______ i k______ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
ഗ്ലാസുകളും പ്ലേറ്റുകളും നാപ്കിനുകളും ഇതാ. Ов-е-су --ш-,-та--р- ----л-е-е. О___ с_ ч____ т_____ и с_______ О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
O--- su-č---,-t-nj-ri i----ve--. O___ s_ č____ t______ i s_______ O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -