Izsauciet, lūdzu, taksometru.
Παρακ--ώ --λέστε -να---ξ-.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Para-a---k-lé-te-éna -axí.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
Πό-ο-κ-στί-ε--- δ-α----- --χρ---ο---α--ό---υ-τρ-ν-υ;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P--o ko--ízei-ē-----r-mḗ--échri--o s--thmó-----t---ou?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
Π------στί--ι η δ------ή ---ρι--- αε-οδ-όμιο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pó-- -ostí--i-- -ia---mḗ-m---ri t----rodrómio?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
Lūdzu, taisni.
Ε-θε-----ρ----ώ.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
Eut--í- p-r-k-l-.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
Lūdzu, taisni.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
Šeit, lūdzu, pa labi.
Π-ρακ-λώ--δ--δεξιά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
Par-k-lṓ --- d--i-.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
Šeit, lūdzu, pa labi.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
Πα-----ώ -κεί -τη -ωνία α-ι-τε-ά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P--aka-----e- --- ----a --i-te-á.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
Es steidzos.
Βιά--μαι.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Biá-----.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
Es steidzos.
Βιάζομαι.
Biázomai.
Man vēl ir laiks.
Έ-----όν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Éch- chrón-.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
Man vēl ir laiks.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
Π--ακαλώ -η--ί-ε-ε -----ρ--.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P-r-k-----ēgaín-t- pi- ---á.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
Pieturiet te, lūdzu!
Παρ--αλ--σταμ-τ---- εδ-.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
Parak--- ----atḗ----e-ṓ.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Pieturiet te, lūdzu!
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
Πα-α---- -ερ-μένε-ε --α -ε--ό.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
Pa-a-alṓ --ri---e-e é-a l----.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
Es tūlīt atgriezīšos.
Θα ---ίσω --έσω-.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
Tha --r-sō -mésō-.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
Es tūlīt atgriezīšos.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
Π--ακ--ώ -ώ--ε-μο- -----π--ε--η.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P-rak--ṓ---s-----u m-- a-ó-eix-.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
Man nav sīknaudas.
Δ-- έ-- ψιλ-.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
De--é-hō--sil-.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
Man nav sīknaudas.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
Tā būs labi, atlikums Jums.
Ε-μάσ-------ξε------ρ--τα-δ----σ-ς.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Ei-áste -----e-,-ta-rést- d-k--sas.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Tā būs labi, atlikums Jums.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
Πηγαίν-τ---- -- αυ---τ----εύθ-νσ-.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
P-ga--e-- -e ---aut------i-ú-hy---.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
Π--α---τ--με--τ- -ε-οδ-χ-ί- μ-υ.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pēga-n-t---- -t----n-do--e-- -ou.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
Π----ν--έ--ε-στ-ν--α-αλ--.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
Pē--ín-t- -----ē--par---a.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.