Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. న-క- ఆ-ప-- -ర్-ం--వ-ం -ే-ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Nāku-- p-da--arth--kāv---ṁ--ēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ez hevokê fêm nakim. నాకు-ఆ----్-ం-అర-థం-ా-డ- ---ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N-k- ā-vā--aṁ a-thaṅkā-a--- ---u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Ez wateya wê fêm nakim. నా-ు---న------------ం--వడం ---ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku dān--a---a- ----aṅk-v-ḍ-- --du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Mamoste అ-్-ా-క--ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Adh-ā-----u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Hûn mamosteyî fêm dikin? అధ-------- ------న-ి-అర-----వు--ం--? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Ad-y----uḍu c-p-i---i-ar-ha- ----ō---? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Belê, wî baş fêm dikim. అవున---నాకు--య- -ెప---నది అర్-- అవు-ో-ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
A-u-u, -ā-u āyana cepp--adi arth-ṁ av--ōndi A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi
Mamoste అధ్-ాపక-రాలు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
A-hy-----r-lu A____________ A-h-ā-a-u-ā-u ------------- Adhyāpakurālu
Hûn mamosteyê fêm dikin? అధ----కు-ా---చెప---న-ి అ--థం----తో-దా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Ad-yāp--ur------pp---d- ------ -v-tō-dā? A____________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-ā-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? ---------------------------------------- Adhyāpakurālu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Belê , wê baş fêm dikim. అవ-ను- -------ి- చె--పిన-ి అర్థం -వ--ో--ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Av--u------ ---ḍ- -e------i--rt--- a-ut---i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-i-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āviḍa ceppinadi arthaṁ avutōndi
Mirov మనుషులు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Manuṣ-lu M_______ M-n-ṣ-l- -------- Manuṣulu
Hûn mirovan fêm dikin? మీక---నుష--ు -ర్థం--వు-ార-? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
M--u m----u---artha- -v--ār-? M___ m_______ a_____ a_______ M-k- m-n-ṣ-l- a-t-a- a-u-ā-ā- ----------------------------- Mīku manuṣulu arthaṁ avutārā?
Na, zêde fêm nakim. లేద-,---కు --ళ్ళు---తగ----్-ం -ారు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Lēdu, n-k--vāḷḷu--ntagā---tha--kā-u L____ n___ v____ a_____ a_____ k___ L-d-, n-k- v-ḷ-u a-t-g- a-t-a- k-r- ----------------------------------- Lēdu, nāku vāḷḷu antagā arthaṁ kāru
Heval స--ేహిత----ు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
S--hit-rālu S__________ S-ē-i-u-ā-u ----------- Snēhiturālu
Hevala te heye? మ-కు స్-ేహ----ాల-------ా? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Mīku -n----u---u --n--ā? M___ s__________ u______ M-k- s-ē-i-u-ā-u u-n-d-? ------------------------ Mīku snēhiturālu unnadā?
Belê , heye. అ----,--ాకు--క----ేహి-ుర--------ది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
Av-nu, n-k--ok--sn--it-r-l----na-i A_____ n___ o__ s__________ u_____ A-u-u- n-k- o-a s-ē-i-u-ā-u u-n-d- ---------------------------------- Avunu, nāku oka snēhiturālu unnadi
Keç క-తురు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
K-t-ru K_____ K-t-r- ------ Kūturu
Keçika we heye? మీక- -ూ-ు-- ఉన్-దా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Mīk- ----ru--nna--? M___ k_____ u______ M-k- k-t-r- u-n-d-? ------------------- Mīku kūturu unnadā?
Na, tine. లేద-----కు---త-రు-ల-దు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Lēd-,------kūt-------u L____ n___ k_____ l___ L-d-, n-k- k-t-r- l-d- ---------------------- Lēdu, nāku kūturu lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -