Ferheng

ku mezin - piçûk   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [şêst û heşt]

mezin - piçûk

mezin - piçûk

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
mezin û piçûk ప-ద్దది -ర-----ిన--ది పె___ మ__ చి___ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
Pe--adi------- c-n-adi P______ m_____ c______ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
Fîl mezin e. ఏ-ు-- --ద---ా-ఉం-ుం-ి ఏ__ పె___ ఉం__ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ēnugu-ped--g- -ṇ--ndi Ē____ p______ u______ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
Mişk piçûk e. ఎ-ు--చి--న-ి-ా---ట-ం-ి ఎ__ చి____ ఉం__ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
El-k- c----d--ā uṇṭ-n-i E____ c________ u______ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
tarî û ronî చ-క---వెలుగు చీ______ చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cīka-i-ve--gu C____________ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
Şev tarî ye. రా---ి---కట-గ- ఉంట-ం-ి రా__ చీ___ ఉం__ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
R-tri c-ka-igā ---u-di R____ c_______ u______ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Roj ronî ye. పగలు వెలుతు-- --ద-ి-్ము--ంటు--ి ప__ వె___ వె_______ ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pa--lu-v-lutu-u-v--a---'-ut-ṇṭundi P_____ v_______ v_________________ P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
pîr/kal û ciwan ము--ి--డ--ు ము______ మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
Musal--p-ḍ--u M____________ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
Bapîrê me pir kal e. మా -ా-గ--- -ా-- మ--ల- ---ు మా తా___ చా_ ము__ వా_ మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
Mā--āt--ā----ā---m--ali-v--u M_ t_______ c___ m_____ v___ M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 7-----ళ ----తం-ఆయ---ంకా పడ--ుగ----ఉ-్-ారు 7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
7- ---- k-it-----a-a --k- -aḍ-----n--un---u 7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____ 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
xweşik û kirêt అంద----ర-పి అం_____ అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
A-----k-r-pi A___________ A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
Perperok xweşik e. సీ-ాక--చిల-క-అంద-గా---ది సీ______ అం__ ఉం_ స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S-t----a-iluka---da-gā -n-i S_____________ a______ u___ S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pîrik kirêt e. స-లీడు-కు-ూప--ా -ంది సా__ కు___ ఉం_ స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S--īḍ- ----pig---ndi S_____ k_______ u___ S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
qelew û jar ల----స--నం లా_____ ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lāvu-s-n-aṁ L__________ L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
Jineke sed kîloyî qelew e. వ-ద కిల--- -ూగే-ఆ-ద- ---ుగ- ఉన్నట్ల------క వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__ వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
V-nda -ilō-- tūg- -ḍ-d- -ā--gā -n---lu-l--ka V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____ V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Zilamekî pêncî kîloyî jar e. య----క-లోలు ---ే -ొ-వ--ు ---న-ా--న్---లు--ెక-క యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__ య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Yā-ha- ki---- t--ē -ogav--u-sanna------a-l---e-ka Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____ Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
biha û erzan ఖరీదు--వక ఖ______ ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kha--du-c-v-ka K_____________ K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
Tirimpêl biha ye. కా-ు -ర-----ి కా_ ఖ____ క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
K--- ----īd-ina-i K___ k___________ K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
Rojname erzan e. స--చ-రప-్రం చవకై-ది స______ చ____ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
S-m-c--a-at-a---a--ka--adi S_____________ c__________ S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -