Ferheng

ku Pirs pirsîn 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62[şêst û du]

Pirs pirsîn 1

Pirs pirsîn 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
Fêrbûn న-ర-చు----ం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N--cuk-v---ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
Xwendakar gelekî fêr dibin? విధ్---్-ు-- --్-ు-గా---ర్-ుక----ర-? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
V-dhy--th-l- ---uv--- n----kuṇṭā-ā? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Na, kêm fêr dibin. ల-ద-- వ--్-ు కొద్ద-గ--ే -ేర్చ----ట-రు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
L-d-----ḷ-- -o-----n----rcuk--ṭāru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
pirsîn అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A--g-ṭaṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Hûn tim û tim pirs ji mamoste dipirsin? మ-రు-తర---మీ------పక---ని /-అ-్-ాప-ు-ాలి-ి-ప--శ్-ల- అడగుత------? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mīru--a--cū mī a-hy-p-k---ni- ---y--a-ur---ni praśn-lu -ḍagu--ṇ-ār-? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Na, tim û tim napirsim. ల--ు,---చు-న-న- ఆ--్-ి -్-శ-నలు -డగను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L------arac- n-n----ann- pr--n-lu --a--nu L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
bersivandin స---ా-- ఇ-్--ం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Samā-hānaṁ ivvaḍaṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Ji kerema xwe re bersivê bidin. దయ---- --ాధా-ం --్వ--ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Day----- s---d-ān-ṁ --vaṇḍi D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Bersiv didim. నేను సమ-ధానం ---త-ను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
Nē-u-sa---h-n-ṁ ---ā-u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
Xebitîn. ప---చ---ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P-n- c--aḍaṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
Aniha ew dixebite? ఆయన-ఇప్పుడు -న- చేస-తున-----? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Ā-a-a-ip-uḍ--pa-i--ē-t---ār-? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Belê, aniha dixebite. అ-ును -యన-ఇ--పుడు ప-ి---స--ు--నా-ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A---u--y--- -p-uḍu pan--------nāru A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
hatin రా--ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Rā----ṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
Hûn tên? మీర- వస్-ు---ారా? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M--- -astu--ārā? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
Belê, bilez tên. అ-ు-ు -ే-- --ంద---ో-- --్--న్-ాము అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Av-n----mu-t-ndar-------s---nāmu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
rûniştin ఉండటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U-ḍa-aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
Hûn li Berlînê rûdinên? మ-ర---ర---న--లో ఉంట--ా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mīru-ba-l-n lō ------? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Belê, ez li Berlînê rûdinêm. అ-ున-, నే-- --్-ీన్-ల---ం--ను అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-u--- -ēn- --rlī- -ō --ṭ--u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -